Catch-22 ( angl. Catch-22 ) - účelově vytvořená, vyplývající náhodně nebo organicky inherentní situaci právního, administrativního, sociálního nebo logického konfliktu, spočívajícího v tom, že pokus o dodržení určitého pravidla sám o sobě znamená jeho porušení. Jednotlivec podléhající takovým normám se nemůže chovat účelně.
Termín byl vytvořen americkým spisovatelem Joseph Heller v jeho 1961 románu stejného jména . Její děj je založen na touze hlavního hrdiny, střelce bombardérů kapitána Yossariana, obejít takzvaný „Catch-22“ – absurdní byrokratická omezení, která mu nedávají právo vrátit se domů a odletět od své normy bojových letů během Italská kampaň proti vojskům Německa a Itálie v roce 1944.
Poprvé v díle tento termín zmiňuje postava románu Dr. Deinika, armádní psychiatr :
"Samozřejmě, past," odpověděla Danyka. "A jmenuje se Catch 22." Catch Twenty-Two říká: "Každý, kdo se snaží vyhnout bojové povinnosti, není opravdu blázen."
Ano, byla to opravdová past. Catch 22 dal jasně najevo, že postarat se o sebe tváří v tvář přímému a bezprostřednímu nebezpečí je zdravý rozum. Orr byl blázen a mohl být osvobozen od létání. Jediné, co pro to musel udělat, bylo zeptat se. Jakmile se ale zeptá, okamžitě přestane být považován za blázna a bude nucen znovu létat na mise. Orr je blázen, že dál létá. Byl by v pořádku, kdyby chtěl přestat létat; ale pokud je normální, musí létat. Pokud létá, pak je šílený, a proto by neměl létat; ale když nechce létat, tak je zdravý a musí létat. Yossarian byl tak hluboce ohromen křišťálovou čistotou této pozice, že si smysluplně zahvízdal.
Výraz „catch-22“ se v angličtině rozšířil [1] . Ve stejné době Joseph Heller ve svém rozhovoru v roce 1975 uvedl, že význam tohoto termínu nelze přesně vyjádřit v jiných jazycích, aniž by ztratil svůj význam [2] .
Podle Jamese Combse a Dana Nimma se termín „catch-22“ rozšířil, protože rozšířená byrokracie se stala jedním z naléhavých problémů moderní společnosti [3] :
Pak každý, kdo se zabývá činností státních institucí, rozumí byrokratické logice v souladu s „úlovkem 22“. Například na střední nebo vysoké škole se studenti mohou účastnit studentské samosprávy, což je forma demokracie. Umožňuje jim přijímat jakákoli rozhodnutí, ale pouze do té doby, dokud tato rozhodnutí schválí ředitel nebo děkan. Tato fiktivní demokracie, kterou lze kdykoli zrušit příkazem shora, se zdá být první zkušeností občana s interakcí s institucemi, které sice hlásají hodnoty otevřenosti a svobody, ale ve skutečnosti jsou uzavřenými a hierarchickými systémy. Hlava 22 je nepsaný zákon, který zbavuje instituci jakékoli formy odpovědnosti a staví člověka do absurdní pozice, zbavuje ho pochopení skutečného smyslu činnosti této organizace.
Původní text (anglicky)[ zobrazitskrýt] Každý, kdo jedná s organizacemi, tedy rozumí byrokratické logice Hlavy 22. Například na střední nebo vysoké škole se studenti mohou účastnit studentské samosprávy, formy samosprávy a demokracie, která jim umožňuje rozhodovat o čem chtějí, pokud to schválí ředitel nebo děkan studentů. Tato falešná demokracie, kterou lze přemoci svévolným fiatem, je možná prvním setkáním občana s organizacemi, které mohou vyznávat „otevřené“ a libertariánské hodnoty, ale ve skutečnosti jsou to uzavřené a hierarchické systémy. Hlava 22 je organizační předpoklad, nepsaný zákon neformální moci, který zbavuje organizaci zodpovědnosti a odpovědnosti a staví jednotlivce do absurdní pozice, kdy je vyloučen z výhod nebo neznámých důvodů organizace.Spolu s „ doublethink“ , který zavedl George Orwell v roce 1984 , se výraz „catch-22“ stal jedním z nejznámějších způsobů, jak demonstrovat, jak těžké je dostat se z logické pasti tvořené vzájemně se vylučujícími pravidly [4] . Podobný princip se odrazil v holičském paradoxu, o kterém se zmínil Bertrand Russell :
Ať žije v určité vesnici holič, který oholí všechny obyvatele vesnice, kteří se neholí sami, a pouze je. Holí se holič sám?
Znění navržené Hellerem nebylo v ruštině široce používáno, ale samotná myšlenka se odrazila v románu spisovatele Viktora Pelevina " Impérium" V ". Příběh skutečného supermana [ 5] :
Takže „úlovek 22“ je následující: bez ohledu na to, jaká slova jsou vyslovena na politické scéně, samotný fakt, že se na této scéně objevil člověk, dokazuje, že čelíme děvce a provokatérovi. Protože kdyby tento muž nebyl kurva a provokatér, nikdo by ho nepustil na politickou scénu – jsou tam tři kordonové kruhy se samopaly. Elementary, Watson : Pokud dívka cucá péro v nevěstinci, s vysokou pravděpodobností to znamená, že máme před sebou prostitutku.
Cítil jsem odpor ke své generaci.
"Proč to musí být prostitutka," řekl jsem. "Možná je to švadlena." Který právě včera dorazil z vesnice. A zamiloval se do instalatéra, který opravuje sprchy v nevěstinci. A instalatér ji vzal k sobě do práce, protože dočasně nemá kde bydlet. A tam měli volnou minutu.
Samartsev zvedl prst:
- Na tomto nevysloveném předpokladu spočívá celý křehký mechanismus naší mladé demokracie...