Chizhik-Pyzhik
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 22. července 2021; kontroly vyžadují
15 úprav .
„Chizhik-pyzhik“ je komická ruská píseň z městského folklóru .
Petrohradská legenda
V domě číslo 6 na nábřeží Fontanky sídlila v letech 1835 až 1918 Císařská právnická škola , jejíž studenti nosili zelené uniformy [1] se žlutými knoflíkovými dírkami a manžetami , v zimě kabáty stejných barev a plavé klobouky . Podle oblíbené petrohradské legendy [2] [3] se pro barvu uniformy, připomínající opeření sikiny , stejně jako pro tradiční plavé klobouky, studenti školy přezdívali „chizhiki-pyzhik “ a tato píseň byla složena o nich.
Zřejmý rozpor s legendou je znám z korespondence Puškinových současníků : parodie „ Gnedich , Gnedich! Kde jsi byl? Na Kavkaze, dobře ... ku umyté; Umyl jsem jedno mytí, umyl dvě, hlava se mi osvěžila “je již v dopise A. E. Izmailova , napsaného 16. listopadu 1825 [4] , deset let předtím, než se objevila právní věda [5] .
Melodie
Melodii ( mi-do-mi-do-fa-mi-re-sol-sol-sol-la-si-do-do-do [6] ) na klavír snadno zahrajete jedním prstem.
Motiv písně je v Rusku jedním z nejběžnějších a rozpoznatelných a jako takový byl používán ve studiích počítačových variací melodií [7] , ale není považován za model vysokého umění [8] .
Tato práce má následující původní text:
Čižiku-pyžiku, kde jsi byl?
Na Fontance jsem pil vodku.
Vypil jsem sklenici, vypil dvě -
začalo se mi točit v hlavě.
Při výuce hudby dětí se používají i „dětinštější“ verze textu [6] . S jistotou není znám ani autor písně, ani čas jejího vzniku.
Populární motiv byl citován v akademické hudbě, nejznámějším příkladem je árie cara Dodona v opeře N. A. Rimského-Korsakova Zlatý kohout [9] . Slova této serenády , adresovaná královně Shemakhan, plně odpovídají hudbě:
Budu tě navždy milovat,
budu se snažit nezapomenout.
A když zapomenu,
znovu mi to připomeneš.
Rimskij-Korsakov se tak podle svých vlastních slov pokusil Dodona „úplně zostudit“ (Collected Works, sv. 7., M, 1970, s. 412).
Rozsáhlé variace na téma „Čižik“ složili S. S. Prokofjev (který se je později pokusil zničit) [10] a I. O. Dunaevskij [11] . Takže na základě materiálů „Etnografického úřadu“ prince V.N. Tenisheva v provincii Kostroma, „na pavilonech“ dospívajících rolníků, je popsán tanec „Chizhik“:
... Potom tančí "Chizhik". Je to směs quadrille, lanceru a něčeho dalšího. Zpívá se píseň, nebo spíše několik písní v poměrně rychlém tempu. Začíná to takto:
Kde jsi, zlato, kde jsi byl?
Pil jsem víno přes moře.
Vypil jsem sklenici, další,
pozval mě k mé drahé ...
(„Ruští rolníci. Život. Život. Morálka“, T. 1., Petrohrad, 2004, s. 32).
Kolouch v kultuře
- Památník Chizhik-Pyzhik se nachází na Fontanka .
- Podle vzpomínek herce N. N. Chodotova se mu v roce 1905 cenzura snažila zabránit v provedení Gorkého „ Puřál “ a „ Píseň o sokolovi “. Starosta Dračevskij své rozhodnutí zdůvodnil tím, že v ústech Chodotova „Vše cenzurované... získává charakter obscénního“. K námitce herce, že „tak…“ chizhik, siskin, kde jsi byl „je také obscénní práce?“, poznamenal Drachevskij s úsměvem: „“ siskin, siskin, kde jsi byl? Na Fontance jsem pil vodku. Rozumíš? Na Fontance! Tak to je obscénní!" (tehdy bylo na Fontance umístěno bezpečnostní oddělení ) [12] .
- V knize Arkadije a Borise Strugackých „ Pondělí začíná v sobotu “ byla jediná píseň, kterou učený kocour Vasily dozpíval, „Chizhik-Pyzhik“ [13] .
- Ve filmu režiséra Leonida Gaidai " Ivan Vasiljevič mění profesi " ve scéně se zvony hraje Ivan Vasiljevič Bunsha, zapletený do provazů, fragmenty melodií písní "Chizhik-Pyzhik" a poté - " Moskevské večery " [14] .
Poznámky
- ↑ Historie Imperial School of Law na oficiálních stránkách Ústavu práva Archivováno 22. ledna 2007.
- ↑ "Echo of Moscow", 09/12/2002
- ↑ Funny monuments of St. Petersburg // Russian Art magazine Archivováno 2. dubna 2009.
- ↑ Izmailov - Jakovlev P. L., 16. listopadu 1825 .
- ↑ Andrey Gervash. Chizhik-Pyzhik na Fontanka Archivováno 30. ledna 2016 na Wayback Machine . Náš Texas, 5. září 2003.
- ↑ 1 2 Yatsenko T. V. Hudba pro děti. Vlastní návod pro hru na klavír a klávesy v pohádkách a obrázcích . Nakladatelství "Piter", 2013. S. 108.
- ↑ Rudolf Zaripov. Modelování transpozice invariantních relací a hudebních variací na počítači . // Kybernetika, T. 9 (1973), č. 5, S. 421.
- ↑ S. M. Bondi : „Je nutné nějakou „objektivní“ metodou dokazovat, že motiv písně „Čižiku-Pyžiku, kde jsi byl?“ nemohl napsat Beethoven nebo Čajkovskij? (Bondi S. M. Návrhy Puškina. Články z let 1930-1970. 2. vyd. M., 1978. S. 3-4. Citováno A. V. Korovashkem . Poznámky k autorství kontroverzních bachtinských textů . // Bulletin Nižnij Novgo Irod University Lobačevskij. Řada: Filologie, 2000. č. 1. S. 65.)
- ↑ Zaripov R. X. Modelování v hudbě . // Kybernetika. Současný stav. M. , Nauka, 1980.
- ↑ Shlifshtein S. I. S. S. Prokofjev: materiály, dokumenty, paměti . Stát. hudební nakladatelství, 1956. S. 193, 351.
- ↑ Isaac Dunayevsky: Od domova Skrjabina k Rudému Mozartovi 3. část. Gymnázium a studio .
- ↑ Chodotov N. N. Blízko - vzdálené. L.; M.: Umění, 1962.
- ↑ Arkadij a Boris Strugackij. Pondělí začíná v sobotu . — M.: Text, 1992. (ruština)
- ↑ I. B. Michajlova. Všechno nejlepší k výročí, "Ivan Vasiljevič!" Filmová komedie L. I. Gaidai: „vtipné, ale nejen...“ . // Nejnovější dějiny Ruska. 2014. č. 2.
Odkazy