Alexandr Luarsabovič Ebanoidze | |
---|---|
Datum narození | 26. srpna 1939 (83 let) |
Místo narození | Tbilisi SSSR |
Státní občanství | SSSR, Ruská federace |
obsazení | romanopisec , scenárista , kritik , esejista , redaktor , překladatel |
Roky kreativity | 1960 – současnost |
Žánr | román, povídka, scénář, op-ed články |
Jazyk děl | ruština, gruzínština |
Alexander Luarsabovich Ebanoidze (narozený 26. srpna 1939 , Tbilisi ) je spisovatel, překladatel, kritik, scenárista. Od roku 1995 do roku 2017 - Šéfredaktor časopisu " Přátelství národů " ( Moskva ).
Narodila se v rodině gruzínského energetického inženýra, účastníka tragického vylodění v Kerči , který se ztratil v prvním roce Velké vlastenecké války [1] , a dcery vyhnaných Poláků.
Bydlel v domě 39 podél Engels Street (nyní - Lado Asatiani ) v Tbilisi, studoval na 43. tbiliské střední škole [2] . V roce 1963 absolvoval Literární institut A. M. Gorkého v Moskvě.
První vydání se uskutečnilo v létě 1960 v Literaturnaya Gazeta , kdy vyšel příběh Otara Ioselianiho „ Dívka v bílém“ v Ebanoidzeho překladu . V roce 1965 publikoval příběh „Noc a ráno“ v časopise „ Rural Youth “ a „ The Story of the War“ v Literary Georgia .
Poté je v Moskvě a Tbilisi publikováno několik dalších příběhů, které Ebanoidze napsal během služby v armádě.
Je autorem čtyř románů, mimo jiné Down and Up, sbírky románů a povídek, scénáře k filmu Marriage in Imeretian Style (1979), rozhlasového pořadu Blackberry under the Snow a publicistických článků. Debutový román „Dva měsíce na venkově aneb Manželství v imeretském stylu“ byl přeložen do 15 jazyků, zfilmován a inscenován doma i v zahraničí.
Držitel několika literárních cen. Z gruzínštiny do ruštiny přeložil desítky knih a divadelních her významných gruzínských spisovatelů a dramatiků.
Od roku 1995 do roku 2017 vedl časopis „Přátelství národů“. Člen správní rady Mezinárodní nadace pro rusky mluvící spisovatele - IFRW.
Syn Igor (narozen 1967) je literární kritik [3] .
|