Etymologický slovník íránských jazyků
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 2. června 2019; kontroly vyžadují
8 úprav .
Etymologický slovník íránských jazyků (ESIL) je vícesvazkový etymologický slovník , který systematizuje etymologie původních slov a jejich reflexy ve všech známých íránských jazycích Íránu , Afghánistánu , Pákistánu , Tádžikistánu , Turecku , Uzbekistánu , Rusku a ostatní země. Slovník je prvním pokusem v íránské lingvistice vytvořit takový etymologický kód [1] .
Stavba slovníku
Články slovníku sestavené podle kořenového principu se skládají z několika částí. Nejprve je uveden rekonstruovaný pra-íránský kořen v jeho latinské transkripci [2] , poté je uvedeno pozadí kořenového slova a jeho odvozeniny ve starověkých a nových íránských jazycích. Podle tvůrců slovníku to umožňuje zefektivnit „nejbohatší íránský etymologický fond“ a označit jeho místo v indoevropském systému.
Slovník byl zahájen v roce 2000, pro rok 2020 vyšlo 6 svazků (přeneseno do slova *r̥u̯ā̆n).
Vydané svazky
- Rastorguyeva VS , Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2000. - T. 1 (a—ā). — 328 s. - 1000 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 , ISBN 5-02-018125-0 . (v překladu)
- Rastorguyeva VS , Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2003. - T. 2 (b-d). — 504 str. - 1000 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 , ISBN 5-02-018324-5 . (v překladu)
- Rastorguyeva VS , Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2007. - T. 3 (f-h). — 496 s. - 1000 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 , ISBN 5-02-018550-7 . (v překladu)
- Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2011. - T. 4 (i-k). — 416 s. - 800 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 , ISBN 978-5-02-036478-3 . (v překladu)
- Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2015. - V. 5 (l-n). — 566 s. - 500 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 ; ISBN 978-5-02-036590-2 (v přel.).
- Edelman DI Etymologický slovník íránských jazyků / Ústav lingvistiky RAS . - M . : Nakladatelství "Východní literatura" RAS, 2020. - T. 6 (p—r̥). — 463 s. - 500 výtisků. — ISBN 5-02-018124-2 ; ISBN 978-5-02-039863-4 (v přel.).
Poznámky
- ↑ Dybo, 2007 , str. 338.
- ↑ V mezinárodních íránských studiích bylo zavedeno pravidlo: přepisovat vlastní jména z jazyků Avesta a Farsi - latinskými písmeny . Která, ačkoli je cizí téměř všem íránským jazykovým písmům (s výjimkou zazaku a kurdštiny ), je pro jejich zvukový systém vhodnější než arabská abeceda „obvyklá“ pro Írán . Íránci dokonce používají "české" horní indexy (vynalezené Janem Husem ) - např. pro parthské slovo „žan“ – „žena“.
Literatura
- Dybo A. V. V. S. Rastorgueva, D. I. Edelman. Etymologický slovník íránských jazyků. T. I. M .: Eastern Literature , 2000. - 328 s. T. II. M.: Východní literatura, 2003. - 503 s. // Etymologie. 2003-2005 . - Věda , 2007. - S. 338-348.
- Dybo A. V. V. S. Rastorgueva, D. I. Edelman. Etymologický slovník íránských jazyků. T. III. M., Východní literatura, 2007. - 493 s. // Etymologie. 2006-2008. — M.: Nauka, 2010. — S. 288-298.
- Romashko S. A. Rastorguyeva BC, Edelman D. I. Etymologický slovník íránských jazyků. Archivováno 2. června 2019 na Wayback Machine - M.: Vost. lit., 2000. - T. 1: a-ā. — 327 s. — Bibliografie: s. 47-61 // Společenské a humanitní vědy. Domácí a zahraniční literatura. Řada 6: Lingvistika. Abstraktní deník. - 2003. - č. 3. - S. 40-41.
- Edelman D. I. Problémy historické lexikologie íránských jazyků a "Etymologický slovník íránských jazyků" // Otázky lingvistiky . - 2005. - č. 3. - S. 3-23.
Viz také