Suchanov, Alexandr Alekseevič
Alexander Alekseevič Sukhanov (narozený 25. května 1952 , Saratov ) je sovětský a ruský matematik, skladatel, bard , autor asi 150 písní.
Životopis
Alexander Suchanov se narodil 25. května 1952 v Saratově . V dětství studoval hudbu - vystudoval hudební školu v houslové třídě. Studoval na škole s matematickým předsudkem, kterou ukončil v roce 1969 se stříbrnou medailí.
V roce 1974 promoval s vyznamenáním na katedře mechaniky a matematiky Moskevské státní univerzity. M. V. Lomonosov , poté absolvoval postgraduální studium a získal titul kandidáta fyzikálních a matematických věd (1978) [1] . Učil vyšší matematiku na letecké akademii. Yu.A. Gagarin .
Od roku 1981 působí na Moskevské státní univerzitě v laboratoři výpočetních metod.
Ženatý. Má dvě dcery dvojčata z prvního manželství, tři vnoučata a jednu vnučku (od roku 2016). Manželka Elizabeth.
Kreativita
Od roku 1969 začal Sukhanov psát písně na své vlastní básně (první píseň „Aist“) a také na básně takových slavných básníků jako S. Marshak , I. Utkin , P. Shelley , A. Vertinsky , A. Puškin , N. Rubcov a další. Své písně předváděl s velkým úspěchem a doprovázel se na šestistrunnou kytaru. Účastnil se života komunity KSP , vystupoval na shromážděních, koncertech a festivalech. Napsal několik písní pro vystoupení. Bard vydal desku u společnosti Melodiya , vyšlo několik CD .
Populární od roku 1976 po provedení písní „Oh, you are my cart“ a „This April“. na shromáždění Moskevského amatérského písňového klubu , kde získal titul laureáta.
Člen Svazu spisovatelů Ruska [2] .
Ocenění a tituly
Písně
- A jaká hudba hrála v tichu... - Harmonie
- Čáp letí do mraků a odnáší si svůj sen na křídlech... - Čáp
- Oh, jsi můj vozík, rozbitý na kousíčky... - Bell
- Bláznivá léta zaniklé zábavy ... - Elegie ( Básně A. S. Puškina )
- Bílý sníh vířil v tichosti. Tiše mizí v noci... - Jen noc
- Více piju, hůř spím...
- Všechno zahodím, zvednu oči...
- Noviny jsou přede mnou, příteli, píšu vám... - Předplatné
- Jednou se to stane, ne u moře, ne, ne...
- Kuře bylo veselé, protože po procházce po dvorcích vážilo rovných dvacet gramů... - Jak mělo (Básně M. Yasnova)
- V hlubinách metra...
- V životě někdy najdeš cestu vírou...
- V místnosti je tma, místnost je v nesnázích - došlo víno, došlo jídlo ... - Upřímně (Básně N. Rubtsova)
- V našem domě žije duch a já za tebe ručím svou hlavou... - Brownie
- Fialky se v okně netřesou. Pobočka Rowan se nekymácí... - Telefonát
- V zahradě, kde ze země vane mráz, právě prošli dva duchové ... - Citlivý rozhovor (básně Paul Verlaine )
- Naděje se jednoho dne vrátí do srdce... - Waiting Waltz
- Na modrém nebi jsou jeřábi, drahá, ale je to možné... - Jeřáby (Básně I. Utkina)
- V samotné temné věži žil podle vědy drak. Každý den z nudy… – Drak
- Takže léto uplynulo ... - (Básně Arseny Tarkovského )
- Poprvé v aréně, pro školáky v Moskvě... - Cirkus (Básně S. Marshaka)
- Všechno bylo, bylo to opravdu... - Epigraph
- Kamkoli vede cesta ... - Cesta (básně V. Nabokova)
- Sysel říká ondatře: "Rozděl čtyři třemi" ... - Nádherný sysel
- Z vůní lesa se mi točí hlava...
- Ti dva mluvili tiše. Rozešli jsme se a vyčítali si... - Odjíždím do Leningradu (Básně I. Utkina)
- Bylo to blízko chalupy mého souseda...
- Delší dny, aley svítání ... - (Básně Jaufre Rudel)
- Sbohem, sbohem, mimochodem říkám... - Sbohem
- Sbohem, hlučný tábore, naše pionýrské město...
- Její oči nevypadají jako hvězdy... - Sonet 130 (Básně W. Shakespeara, překlad S. Marshak)
- Kdyby fikce náhle ožila ... - Beletrie (Básně I. Annenského)
- Na tomto světě jsou sny, velmi odlišné sny...
- Ženy, které nás berou za paži... - (Básně A. Volodina)
- Můj život se nebude dvakrát opakovat...
- Byl jednou jeden muž...
- Za modrou úžinou, za strmou horou... - Konec světa
- Proč a o čem mluvit... - (Básně I. Bunina)
- Hvězda polí v ledovém oparu ... - (Básně N. Rubtsova)
- A znovu v pološeru noci... - Na houpačce (Básně A. Feta)
- Ivanov žije na Májové ulici... - Ivanov a Petrov
- Procházím se zlatou uličkou...
- Kvůli něžnosti jsem si zničil život... - Zemřel jsem
- Z dálky se valí melancholie podzimních houslí ... (Básně P. Verlaine, překlad A. Geleskul)
- Jak nepostřehnutelně, den za dnem, rok letí... - Valčík "Ano, dobře"
- Jak nádherné! - v našem životě... - Hosté
- Zedník, zedník, v bílé zástěře ... - Zedník (básně V. Brjusova)
- Někdo narychlo opilý léto ze zahrady ... - Podzimní zahrada ( Básně I. Pomerantseva )
- Když se lampa rozbije, oheň uhasne v prachu ... - Čáry (Básně Percy Bysshe Shelley . Překlad I. Ivanovsky)
- Až umřu, pohřběte mě s kytarou... - (Básně Federica Garcíi Lorcy )
- Když jsem jako kluk chodil k řece... - O býkovi (Verše V. Levina)
- Lodě se třou vedle sebe... - Lodě musí opustit (Básně Carlose Casassose)
- Lodě plují na moře...
- Kdo postavil tento svět plný světla a deště...
- Láska je jako červená růže, která kvetla v létě...
- Má lásko, Sněhurko, neměla bys truchlit... - Sněhurka (Básně I. Utkina)
- Loutky všech dob, oblíbená zábava ... - Loutky (Berangerovy básně)
- Pěkná rybička, milý karasi ... - Karas (Básně N. Oleinikov)
- Pokojná samba v poklidných dnech… – Pokojná samba
- Můj veselý, zvučný ples ... - (Básně S. Marshak)
- Na Arbat vedl náměstím na poslušné niti... - Růžová píseň (verše O. Driz)
- Na dvoře není vánice, nad zemí mlhavá pára ...
- Na Kamčatce jsou kopce zelené až do zimy... - Na Kamčatce
- Dva přátelé, dva sousedé šli na ryby ... - Had (verše S. Marshak)
- Chodím brzy ráno do práce...
- Vzduch je v Chimganu čistý... – Chimgan
- Nad řekou a nad silnicí ve shonu běžných dnů...
- Hra radosti a zoufalství začíná...
- Naše Vrba nelíná, Vrba celý den kreslí ... - Poradci (Básně Y. Svobody)
- Naše sny o Zemi jsou odrazem světů...
- Nevrhejte ohnivé barvy na konec světa...
- To krásné se neděje nadarmo... - (Básně Y. Moritze)
- Ne, neočekávám lásku na oplátku...
- Nikdo se mnou není, na zdi visí portrét ... - Portrét (Básně A. Tarkovského)
- Ach, nemocný, krásný podzime... (Básně G. Apollinaire )
- O ženě z Gruzie daleko...
- O vdané ženě...
- Ach můj domov, moje země, moje loď...
- Klame mě, ale úplně, navždy ... - (Básně M. Voloshina)
- Obejděte celé město napříč a podél...
- Ach, cesta, ty, cesta, mezi borovicemi a břízami... - Silnice
- Ospravedlnění a utrpení, vše je vydáno na milost a nemilost...
- Na kole šlapu snadno a volně... - Kolo
- Marně jsi smutný, nevěříš v radost rána ...
- Marně mi stéká slza po tváři...
- Podle statistik mnoho žen ... - (Básně M. Volodina)
- Pod mostem ledová závěť, ledová závěj...
- Zvedni to, - křičím z pohovky... - Zvedni to! - (Básně V. D. Smithe, přeložil A. Suchanov)
- Zamysleme se nad tím, kde je tento svět básníka...
- Představuji vám půl tuctu špendlíků...
- Vzpomínáš v létě, drahá, s tebou ...
- Pamatuji si, že jsme byli týden na Tahiti... - Příběh kuchaře
- Pás na kufru zaskřípal ... (Básně A. Kushnera)
- Fotka ztmavená časem… — Fotografie
- Zhasni svíčku, začni okno...
- V domě se náhle objevil velmi slušný krocan... - Turecko. (Básně B. Zakhodera)
- Prodám - koupím, co vlastním...
- Sbohem, moje Karélie ... - Sbohem Karélii
- Obyčejná psychiatrická léčebna, další pacient ... - (Básně M. Volodina)
- Zapnu světlo, na inkoustové skvrny...
- Ráno proráží bělavý opar... - Zářijový valčík
- Jsem zase na cestě...
- Děkuji, děkuji tomu, kdo postavil lázeňský dům ... - Lázeňský dům (Básně S. Marshaka)
- Spí, myši spí, ježci spí ... - Zelený kočár (Básně Ovsey Driz přeložil Heinrich Sapgir )
- Mezi světy, v záblescích světel ... - Moje hvězda (Básně I. Annenského)
- Věci stárnou.
- Tam, vysoko v horách sněhu, věčná lež... - Tam
- Tvoje oči jsou jako oceány... – Kamčatka
- Tkát krajku z pěny a vzdychat vlny...
- Tři dívky v trávě, tři tenké čáry ... - Tři dívky (Básně G. Emina)
- Viděl jsi velblouda s křídly...
- Ty, já a ty a já… — V dřevěné botě. Norská lidová píseň. (Přeložil Y. Vronskij)
- Večeře se táhne, sklenice stříká... - Aristokratka (Básně N. Oleinikova)
- Nesoulad s mým tělem v mé duši zahřmí... - Píseň o suché kůře (Básně Dm. Sukhareva)
- Před ní měl pět žen...
- Per měl jednou krávu... - O Perovi (Norské lidové básně. Překlad Y. Vronského)
- Ve starém domě, na rohu Malaya Bronnaya ... - Patriarchovy rybníky
- Odjíždím do Leningradu, jak jsem rád - jak jsem rád ... - (Básně I. Utkina)
- Odcházím, protože v tomto příbytku potíží není nic trvalého, trvalého... - Romance stáří (Básně Omara Khayyama)
- Co miluješ, co dýcháš, co naplňuje tvou duši...
- Tento duben je novým příchodem jasného snu ze snů ... - Duben
- Tento muž udal svého kolegu... - Provocateur (Básně N. Hikmeta )
- Viděl jsem nádhernou zemi více než jednou... - Zelená země. (Básně A. Smith)
- Já vím, znám spoustu milostných písní... — Musical Flight
- Já a paměť jsme si připomněli čas… – Chvilka ticha
- Hrál jsem si s ohněm, ohně jsem se nebál ... - (Básně a hudba V. Dolina)
- Nemluvím španělsky, německy, francouzsky... - Můj rozhled (Básně Yu. Moritze )
- Předělal jsem spoustu věcí, sotva jsem dokázal vstát z postele ...
- Nejprve se loučím, rok jde do noci ...
- Toužím jako s truchlící kočkou ... - Sbohem Marii ( Básně I. Selvinského )
- Ve snu jsem viděl keř jalovce ... - Keř jalovce (Básně N. Zabolotského )
Poznámky
- ↑ Katalog RNB . Datum přístupu: 17. listopadu 2016. Archivováno z originálu 18. listopadu 2016. (neurčitý)
- ↑ Webové stránky moskevské organizace Svazu spisovatelů Ruské federace: Bibliografická referenční kniha . Získáno 14. března 2014. Archivováno z originálu 14. března 2014. (neurčitý)
- ↑ Cena Carskoje Selo byla udělena na Puškinově lyceu // RG.RU Rossijskaja Gazeta. - 19.10.2012. Archivováno z originálu 14. března 2014.
- ↑ Laureáti a diplomaté Grushinského festivalů . Grushinsky festival. Získáno 14. března 2014. Archivováno z originálu 8. dubna 2013. (neurčitý)
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|
V bibliografických katalozích |
|
---|