Yusuf Balasaguni

Yusuf Balasaguni
يوسف خاصّ حاجب
Datum narození 1015-16
Místo narození Balasagun
Datum úmrtí neznámý
Místo smrti možná Kašgar
občanství (občanství)
obsazení básník
Jazyk děl turečtina , arabské písmo
Logo wikicitátu Citace na Wikicitátu

Yusuf Khass Hajib Balasaguni ( Arab . يوسف خاص حاجب البلاساغوني ‎ ; asi 1016 , Balasagun  - 1077 , stát turecký myslitel , který žil v 1. století , Angun Kashgar ) -

Životopis

Narodil se kolem roku 1015/1016 ve městě Balasagun (nyní osada Burana poblíž města Tokmak v severním Kyrgyzstánu ). Jeho otec byl zjevně jedním z prominentních a bohatých lidí té doby. Základní vzdělání získal mladý básník ve svém rodném městě.

Básníkova tvorba byla ovlivněna učením Ibn Siny a al-Farabiho , stejně jako knihou „ Šáh-jméno “ od Ferdowsiho .

V roce 1069/1070, ve věku asi 54 let, Yusuf Balasaguni dokončil báseň „Kutadgu Bilig“ („Požehnané poznání“) a poté ji předložil Khaganovi Arslanovi a byl mu udělen čestný titul „Hass Hajib “ ( arabsky خاص حاجب ‎), což odpovídá postu kancléře středověké Evropy. Balasaguni psal, jak to sám nazval, v turkickém jazyce karakhanidské éry.

„Kutadgu Bilig“ je první dílo napsané v jazyce muslimských Turků muslimské renesance a plně zachované ve třech pozdějších kopiích, jak dokládají slova básníka na začátku básně [1]  :

Ano, Arabové, Tádžikové mají spoustu knih,
A to je jen začátek našeho projevu.
Kdo je moudrý, ocení tuto knihu s úctou,
Jen ten oceňuje znalosti, kdo je zralý v porozumění..

Báseň "Blessed Knowledge"

Báseň „Blahé poznání“ je uměleckým dílem i eticko-didaktickým a politicko-filozofickým pojednáním. Postavy jsou alegorické obrazy zosobňující spravedlnost (Kun-Togdy), štěstí (Ai-Toldy), rozum (Ogdulmish), spokojenost (Ogdurmish). Báseň je postavena formou dialogů mezi hlavními postavami.

Báseň je napsána v mutakarib metru arabského systému versifikace aruzu a je prvním příkladem použití aruzu v turkické literatuře. Forma psaní je dvojitý masnavi verš .

První dochovaná verze textu, psaná ujgurským písmem a nalezená v 15. století v Herátu , je uložena v Rakouské národní knihovně ve Vídni . Druhá verze, psaná arabským písmem , je uložena v Káhirské národní knihovně . Třetí varianta byla nalezena v Uzbekistánu v Namanganu .

Úplný text „Blahého poznání“ byl poprvé publikován v SSSR v roce 1983 pod vedením akademika A. N. Kononova ve vědecké a akademické řadě Akademie věd SSSRLiterární památky “.

Paměť

Mauzoleum Yusufa Balasaguniho

Mauzoleum básníka v Kašgaru bylo postaveno v roce 1865, ale v roce 1972 během čínské „ kulturní revoluce “ bylo zničeno a na jeho místě byla postavena škola. Po smrti Mao Ce-tunga bylo mauzoleum obnoveno na své původní místo a škola byla přesunuta do jiné budovy. Během restaurování mauzolea bylo na jeho území objeveno několik dalších neznámých pohřbů. Hrob, připisovaný Yusufovi Balasagunimu, zdobí nápisy v čínštině, arabštině a ujgurštině [3] .

Galerie

Překlady do ruštiny

Poznámky

  1. Kudatgu-Bilik: (Požehnané poznání). Yusuf Balasaguni. Moskva., "Nauka", 1983. s.11
  2. Kyrgyzská národní univerzita Zhusup Balasagyn
  3. Yusuf Balasaguni - velký ujgurský filozof . UyghurToday.com - Uyghurs: novinky, historie, kultura (5. února 2016).

Odkazy