Balada o lásce | |
---|---|
Píseň | |
Vykonavatel | Vladimír Vysockij |
Datum záznamu | 1975 |
Žánr | umělecká píseň |
Jazyk | ruština |
Doba trvání | v závislosti na provedení |
Písničkář | Vladimír Vysockij |
„Balada o lásce“ ( „Když voda potopy ...“ ) je píseň Vladimíra Vysockého , napsaná v roce 1975 (do února) pro film „ Arrows of Robin Hood “; nevstoupil. Ve druhém vydání filmu z roku 1987 byly použity dvě části. Zahrnuto ve filmu " Balada o statečném rytíři Ivanhoeovi " (1982) [1] [2] .
Balada o lásceKdyž se voda světové potopy
opět vrátila k hranicím břehů,
z pěny odcházejícího proudu se
láska tiše dostala na břeh.
A zmizelo to ve vzduchu před termínem,
A termín byl - 40 čtyřicet ...
A excentrici - ještě jsou takoví -
Vdechněte tuto směs plnými prsy.
A nečekají žádné odměny, žádný trest!
A v domnění, že dýchají právě tak,
Náhle upadnou do rytmu
stejného - nerovnoměrného - dýchání ... Položím
pole - zamilovaný - do postele:
Nechte je zpívat - ve snu i ve skutečnosti!
Dýchám – a to znamená – miluji!
Miluji – a proto – žiji!
Píseň „Balada o lásce“ napsal Vysockij během svého pobytu v Paříži na počátku roku 1975 jako součást šesti děl, které napsal pro film „ Šípy Robina Hooda “ v režii Sergeje Tarasova [3] .
...Dnes dostávám druhý vzkaz: jestli mám nějaké milostné písně. Určitě existuje. Jen vy víte co, protože všechny písně jsou lyrické. Lyrický znamená, že říkáte své vlastní vnímání světa. Moje milostné písně jsou pravděpodobně nejméně podobné písním, které nám uvízly v uších, například: "Nebreč, má lásko!" a tak dále. Mimochodem, její hudba je jedna k jedné hudbě staré italské písně. Nemyslím si, že to skladatel udělal schválně, ale tak to udělal... Na tu poznámku zazpívám písničku. A abych nedokazoval, že - ať můžu, můžu nebo ne - tuhle písničku jsem opravdu dlouho nezpíval a chci zazpívat píseň o lásce pro ženskou polovinu dnešního sálu - a možná i některého z mužů bude také zajímat. Takže se to jmenuje - "Balada o lásce" ...
- V. Vysockij, Uchkuduk, Uzbek SSR, účinkování ve filmu "Léto", 21.7.1979