Baratašvili, Nikolaj Melitonovič

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 19. září 2020; kontroly vyžadují 19 úprav .
Nikolaj Baratašvili
náklad. ნიკოლოზ ბართაშვილი
Datum narození 15. (27. prosince) 1817( 1817-12-27 )
Místo narození Tiflis , Gruzínská gubernie , Ruské impérium
Datum úmrtí 9 (21) října 1845 (ve věku 27 let)( 1845-10-21 )
Místo smrti Elisavetpol , Gruzínsko-Imereti Governorate , Ruské impérium
Státní občanství  ruské impérium
obsazení básník , překladatel
Jazyk děl gruzínský
Autogram
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Nikolai ( Nikoloz ) Melitonovich Baratashvili ( Cargo . _ _ _ _ _ _  _ _ _ _ _ _ Muž s těžkým osudem. Nyní je nazýván „klasikem gruzínské literatury“, ale za jeho života nevyšel jediný řádek poezie. Poprvé bylo několik Baratashviliho básní publikováno pouhých sedm let po jeho smrti. Teprve po vydání sbírky jeho básní v gruzínštině v roce 1876 se Baratashvili stal jedním z nejpopulárnějších básníků Gruzie .     

Životopis

Narodil se v rodině prince Melitona Nikolajeviče Baratashviliho (1795-1860) a princezny Efimiya Dmitrievna (Zurabovna) Orbeliani (1801-1849 ) .

V roce 1827 byl přidělen do Tiflis Noble School , kterou absolvoval v roce 1835. Pod vlivem svého učitele, veřejného činitele a filozofa Solomona Dodašviliho pronikl Nikoloz myšlenkami humanismu a národní svobody. Po absolvování vysoké školy byl kvůli finanční nouzi nucen působit jako úředník v Expedici rozsudků a represálií.

Již ve 40. letech 19. století se mladý Nikoloz proslavil jako básník a stál v čele literárního kroužku. Členové tohoto kroužku později založili stálé gruzínské divadlo (1850) a časopis „Tsiskari“ (1852).

Velkou roli v jeho životě sehrála neopětovaná láska k princezně Jekatěrině Alexandrovně Chavchavadze , dceři slavného básníka prince Alexandra Garsevanoviče Chavchavadze (který se později stal manželkou vládce Megrelie, prince Davida Dadianiho ). Básně věnované jí jsou skvělými příklady milostných textů.

V roce 1844, po úplném zničení svého otce, byl Nikoloz nucen opustit svou rodnou zemi a vstoupit do státní služby, nejprve v Nakhichevanu , poté v Elisavetpolu , kde sloužil jako asistent náčelníka župy . Poté , co se zde nakazil malárií , zemřel ve věku 27 let a byl pohřben na místním hřbitově.

25. dubna 1893 byl básníkův popel převezen do vlasti a za velkého shromáždění lidí byl slavnostně pohřben v Tbilisi na hřbitově Didube . V roce 1938 byl slavnostně znovu pohřben na hoře Mtatsminda v panteonu největších veřejných osobností Gruzie [1] .

Kreativita

Merani (detail)

Kůň se řítí - bez cest, odmítá jakoukoli cestu,
havran se zlýma očima kráká za mnou: nebudu naživu.
Utíkej, Merani, dokud nespadnu na vlhkou zem!
S proudícím větrem mísím mé myšlenky s ponurou bouří!

Pro vás neexistuje žádný limit! Jen skok vášnivé nerozvážnosti -
Přes vodu, horu, přes propast každé katastrofy.
Můj létající, leť, zkrať má muka a bloudění, Nelituj, nešetři
svého lehkomyslného jezdce! ..

Překlad Bella Akhmadulina

Poetické dědictví Nikoloze Baratashviliho zahrnuje 36 lyrických básní a historickou báseň „Osud Gruzie“. Dokonalým příkladem Baratashviliho textů je jeho báseň „ Merani “ – jedna z nejoblíbenějších básní gruzínského lidu. Známé je také dílo Baratashviliho „Song of Gonchabeyim“, věnované ázerbájdžánské básnířce Gonchabeyim , dceři posledního vládce Nakhichevan Khanate Ehsan Khan , jehož básně přeložil do gruzínštiny [2] .

Na konci 19.  - počátkem 20. století byla na stránkách Encyklopedického slovníku Brockhause a Efrona o Baratashviliho díle napsána následující recenze : V éře boje proti horalům a všeobecného nadšení pro vojenské činy apeluje na jinou, lepší slávu – udělat radost svým rolníkům; touží po sebeobětování ve jménu vlasti. B. pesimismus nezapadá do rámce osobní nespokojenosti; má filozofickou povahu, určují ji obecné potřeby lidské duše. B. je prvním gruzínským básníkem a myslitelem, který ve svých krásných dílech ztělesnil univerzální ideály spravedlnosti a svobody “ [3] .

Baratashviliho dílo se dostalo do ruské kultury až za sovětské nadvlády, v roce 1922, s překlady Valeriana Ivanoviče Gaprindašviliho . Velkou slávu si získaly překlady Baratashviliho básní Borise Pasternaka : zhudebnili je zejména skladatelé Otar Taktakishvili (oratorium Nikoloz Baratashvili, 1970), Elena Mogilevskaya (cyklus písní Songs on Mtatsminda) a Sergei Nikitin (píseň „Blue color ). Baratashviliho díla také přeložili Michail Lozinskij , Sergej Spasskij , Bella Achmadulina , Jevgenij Jevtušenko a Maxim Amelin .

Galerie

Paměť

Knihy přeložené do ruštiny

Selektivně :

Poznámky

  1. Na ceremonii přenesení Baratashviliho popela z panteonu Didube do panteonu Mtatsminda. Vpravo - Georgy Leonidze, Konstantin Gamsakhurdia, Pavel Ingorokva (uprostřed), Shalva Dadiani, Alio Mirtskhulava, Platon Keshelava . Získáno 23. prosince 2018. Archivováno z originálu 8. dubna 2019.
  2. Ázerbájdžánské genderové informační centrum. Qönçəbəyim Archivováno 28. prosince 2011 na Wayback Machine  (Ázerbájdžán)
  3. Baratashvili, Nikolai Melitonovich // Encyklopedický slovník Brockhaus a Efron  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1890-1907.
  4. Muzeum domu Nikoloze Baratashviliho (nepřístupný odkaz) . Staženo 8. června 2018. Archivováno z originálu 12. června 2018. 
  5. Dům-Muzeum Dům-Muzeum Nikoloze Baratashviliho v Tbilisi na Relax.ge :: Relax.ge (nepřístupný odkaz) . relax.ge. Staženo 24. září 2019. Archivováno z originálu 12. června 2018. 

Literatura

Odkazy