Baatr Badmaevič Basangov | |
---|---|
Kalm. Basanga Baatr | |
Přezdívky | Gashuta Baatr |
Datum narození | 4. ledna 1911 |
Místo narození | Hoton of Tsekert, Ulankholsky Ulus (nyní Černozemelský okres ), Astrachaňská gubernie , Ruská říše |
Datum úmrtí | 25. dubna 1944 (ve věku 33 let) |
Místo smrti | Abakan , Khakassia , Ruská SFSR |
Státní občanství |
Ruská říše → SSSR |
obsazení | básník , dramatik , překladatel |
Žánr | hra , povídka , báseň |
Jazyk děl | Kalmyk |
Debut | "Pravda minulých let", 1931 |
Baatr Badmaevich Basangov , rodné jméno - Gashuta Baatr ( klid. Basanga Baatr , 4. ledna 1911 , Zekert hoton , Ulankholsky ulus (nyní - Černozemelský okres ), provincie Astrachaň , Ruské impérium - 25. dubna 1944 , Abakan ) - RSF , Khakassia Kalmycký sovětský spisovatel, dramatik, básník, překladatel, historik.
Po absolvování školy a kurzů pro dělníky Komsomolu pracoval v orgánech OGPU a NKBD v Kalmykii, Moskvě , Astrachani.
Podílel se na politických represích a na zatýkání kalmycké sovětské inteligence (spisovatelé, sovětští zaměstnanci atd.), vedení KASSR a jejich rodin, mnichů, uzavírání kalmyckých khurulů, zabavování náboženských předmětů a potravin z khurulové.
Kvůli těžké nemoci byl nucen opustit službu ve státních orgánech a odejít do důchodu v raném věku.
V roce 1934 byl Baatr Basangov přijat za člena Svazu spisovatelů SSSR .
V prosinci 1943, během deportace Kalmyků, byl vyhoštěn na Sibiř . Během deportace Baatr Basangov nejprve žil v Krasnojarském území , poté se přestěhoval do Abakanu , kde získal práci jako literární zaměstnanec v novinách Sovetskaya Khakassia. Po několikadenní práci brzy 25. dubna 1944 zemřel .
Baatr Basangov začal publikovat své první literární experimenty koncem 20. let 20. století v Kalmyckých novinách „ Tanhchin zəng “ („Regionální zprávy“). První příběhy v kalmyckém jazyce byly publikovány v roce 1929 v časopise " Mana keln " ("Můj jazyk"). V roce 1931 byla vydána první kniha povídek v kalmyckém jazyce Pravda minulých let.
V roce 1934 připravil knihu „Sbírka kalmycké literatury“, která vyšla v Moskvě.
V srpnu 1937 připravil Baatr Basangov meziřádkový překlad dvanácti písní kalmyckého eposu „ Dzhangar “, který v roce 1940 použil Semjon Lipkin pro literární překlad. Ve stejné době se Baatr Basangov zabýval překlady klasiků marxismu-leninismu, V.I. Lenina a světové literatury do kalmyckého jazyka. Známý svým překladem básně A. S. Puškina „ Památník “ do kalmyčtiny .
Baatr Basangov napsal několik her „Chuuche“, „Kermen“, „Případ hodný překvapení“, „Syan-Ka“, „Fortress girl“, které jsou stále na scéně Kalmyckého státního divadla .
V předválečných letech sestavil Baatr Basangov první velký rusko-kalmycký slovník v Kalmycké lexikografii , který vyšel v roce 1940 a znovu vyšel v roce 1963. V roce 1940 vydal knihu Kalmyckých přísloví a rčení.