Larisa Nikolajevna Beljajevová | |
---|---|
Datum narození | 19. listopadu 1946 (ve věku 75 let) |
Místo narození | Charkov |
Země | |
Vědecká sféra | lingvistika |
Místo výkonu práce | RGPU je. A. I. Herzen |
Alma mater | LSU (1969) |
Akademický titul | doktor filologie (1987) |
Akademický titul | profesor (1993) |
vědecký poradce | R. G. Piotrovskij |
známý jako | specialista v oboru matematického zpracování informací v přirozeném jazyce, organizátor školení v tomto oboru na Ruské státní univerzitě pedagogické. A.I.Herzen v kombinaci s jazykovou a metodickou přípravou učitelů |
Ocenění a ceny |
![]() ![]() ![]() |
webová stránka | Osobní webové stránky profesora L.N. Belyaeva na stránkách Google |
Larisa Nikolaevna Belyaeva (nar . 19. listopadu 1946 , Charkov ) - sovětská a ruská lingvistka , specialistka na aplikovanou , matematickou a inženýrskou lingvistiku (vědecká a pedagogická škola prof. R. G. Piotrovského [1] ), dále na teorii překladu, vzdělání organizátorů. Doktor filologie, profesor, řádný člen Ruské akademie přírodních věd . Zakladatel a stálý vedoucí katedry aplikované lingvistiky Filologické fakulty Ruské státní pedagogické univerzity pojmenované po A.I. Herzenovi a po jejím uzavření v roce 2013. - profesor katedry vzdělávacích technologií ve filologii téže fakulty. [2] Vedoucí Centra pro teoretický a aplikovaný počítačový výzkum ve filologii, Herzen Ruská státní pedagogická univerzita [3] .
V roce 1969 absolvovala Leningradskou státní univerzitu. A. A. Zhdanova obor matematická lingvistika . V roce 1976 se stala kandidátkou filologických věd a v roce 1987 doktorkou filologických věd. O několik let později, v roce 1993, se stal profesorem. V roce 2007 obdržela čestný titul Ctěný vědec Ruské federace [4] .
Zakladatel katedry aplikované lingvistiky [5] na Filologické fakultě [6] Ruské státní pedagogické univerzity pojmenované po A. I. Herzenovi a vedoucí této katedry od okamžiku jejího založení až do uzavření katedry v roce 2013 v kurzu redukce a sloučení univerzitních kateder a několika univerzit města, načež přešla na téže fakultě na místo profesorky katedry vzdělávacích technologií ve filologii [7] , kterou vedl tehdejší děkan fakulty profesor N.L. Shubina, který tuto katedru vytvořil na základě bývalé katedry metod výuky ruského jazyka a literatury zesnulého profesora V.G., kde spolu se dvěma kolegy na katedře aplikované lingvistiky pokračovala ve výuce oborů souvisejících se zpracováním informací v r. přirozeného jazyka, přičemž při přechodu na novou generaci federálních státních standardů vysokoškolského vzdělávání byly na fakultě uzavřeny všechny výukové profily na prezenčním bakalářském oddělení, ve kterém jeden ze dvou x odborností v diplomech byla jedna z těch, které se vyučovaly na Fakultě cizích jazyků, včetně angličtiny, kterou ve všech profilech vyučovala Katedra aplikované lingvistiky.
Mezi hlavní vědecké zájmy patří systémy pro automatizované a automatické zpracování informací v přirozeném jazyce s funkcemi automatické anotace a abstrakce textu a také strojový překlad (lingvistické stroje v moderních humanitárních technologiích, pracoviště filologa). [7]
Předseda redakční rady směru „Sociální a humanitní vědy“ recenzovaného vědeckého časopisu „Sborník Ruské státní pedagogické univerzity pojmenované po A. I. Herzenovi“ [8] .
Člen představenstva [9] a expert [10] Ruské unie překladatelů .
![]() |
---|