Velký a laskavý obr (kniha)

Velký a laskavý obr
BFG
Autor Roald Dahl
Původní jazyk Angličtina
Originál publikován 1982
Vydavatel Jonathan Cape [d] aPenguin Books

The BFG, nebo  The BFG  , je dětská kniha z roku 1982 od britského autora Roalda Dahla s ilustracemi Quentina Blakea . Věnováno Dahlově zesnulé dceři Olivii, která zemřela na encefalitidu spalniček ve věku sedmi let v roce 1962 [1] . Je jakýmsi pokračováním Dahlovy knihy z roku 1975 „ Danny the World Champion “. Od roku 2009 se románu prodalo 37 milionů kopií jen ve Spojeném království [2] .

Vyšlo několik adaptací knihy: komiks, animovaný film v roce 1989, divadelní představení [3] , v roce 2016 vyšel celovečerní film režiséra Stevena Spielberga .

Děj

Dívka Sophie leží na posteli v sirotčinci a nemůže spát. Náhle se Sophii naskytne zvláštní pohled – po ulici jde obří muž a nese s sebou kufr a dýmku. Sophie běží ke své posteli a snaží se schovat, ale obr si ji všimne a popadne ji oknem. Začne utíkat, jak nejrychleji může, dokud nedosáhne své jeskyně v Zemi obrů.

Propustí Sophie, dívka prosí, aby ji nechali naživu, v domnění, že ji obr sežere. Obr se směje a vysvětluje, že většina obrů jí lidi a že původ lidí ovlivňuje to, jak chutnají. Například hinduisté chutnají jako krůta, Panamci jako panamské klobouky atd. Giant dodává, že nebude jíst Sophie, protože je velký dobrý obr neboli BFG.

BFG vysvětluje, že Sophie by s ním měla zůstat navždy, protože nikdo by neměl vědět o jeho existenci. Varuje, že je nebezpečné jeskyni opustit, protože ji sousedé určitě chytí a sežerou. BFG vypráví, co udělal s dýmkou a kufrem - chytá sny a ukládá je v jeskyni, pak rozdává dobré sny dětem po celém světě a ničí špatné sny. BFG říká, že jí pouze shishgurty [4] , což je hnusná, pruhovaná, bradavičnatá zelenina podobná okurce. Sophii chutnají jako žabí kůže nebo zkažená ryba, ale BFG jako komár nebo medúza. Pak do BVD vtrhne další obr, jménem Bloodbeasts. Sophie se schovává v shisha a málem ji sežere Bloodsuckle. Bloodslips pak znechuceně odchází. Když Sophie požádá o drink, BFG ji pohostí perlivým nápojem zvaným clubnipex, který způsobí hlučnou plynatost, kterou BFG nazývá „bublání“, protože bubliny klesají, místo aby stoupaly nahoru.

Druhý den ráno BFG vezme Sophie do Dreamlandu, aby chytila ​​sny, ale po cestě ho mučí obří kanibalové v čele s jejich vůdcem Meateaterem, největším a nejobávanějším ze všech. V říši snů BFG ukazuje Sophii jeho schopnost zachytit sny. BFG omylem zachytí noční můru a použije ji k zahájení boje mezi ostatními obry, což Meatthroatovi způsobí noční můru o Jackovi .

Sophie přesvědčí BFG, aby přemluvila anglickou královnu, aby dala ostatní obry do vězení. Využije své znalosti Londýna, aby vzala BFG do Buckinghamského paláce , kde BFG vytvoří noční můru, ve které představí královnu obřím kanibalům. Nechá Sophie v královnině ložnici, aby potvrdil sen. Protože je ve snu přítomna Sophie, královna jí věří. Královna pošle několik vrtulníků do Země obrů spolu se Sophií a BVD , a zatímco obři spí, Britové je svážou. Potíže nastanou pouze s Meatgulperem, který se během vazby probudí, ale Sophie a BFG ho oklamou, aby uvěřil, že byl otráven jedovatým hadem. Vrtulníky odvážejí svázané kanibalské obry do Londýna, kde jsou uvězněni v hluboké jámě a krmeni výhradně shishgurty.

Poté BFG postaví nový dům - obrovský hrad a pro Sophie v malém domě vedle. Žijí šťastně v Anglii a po mnoho let jim vlády zemí, které kdy trpěly obry, posílají dary (především Anglie, Švédsko, Irák, Arábie, Indie, Panama, Tibet, USA, Chile, Jersey a Nový Zéland). BFG o jeho dobrodružstvích napíše knihu, která, jak čtenář zjistí, se ukáže jako kniha, kterou právě četl.

Postavy

Odkazy na jiné knihy Roalda Dahla

Konec knihy je v podstatě stejný jako v „ James a obří broskev “, kde o sobě píše příběh. Tyto dvě knihy končí úplně stejně. Pan Tibbs je příbuzný paní Tibbsové, přítelkyně pana Gillygrasse, prezidenta Spojených států, ve filmu Charlie a velký skleněný výtah.

Ocenění a uznání

BFG získala řadu ocenění, včetně německé Deutscher Jugendliteraturpreis z roku 1985 za nejlepší dětskou knihu, v německém překladu „Sophiechen und der Riese“ [5] . V roce 1991 vyhrál BILBY Awards  - "Read Alone" a "Read Aloud" [6] .

V roce 2003 se umístila na 56. místě v The Big Reed , dvoudílném BBC hlasování britských občanů , které mělo určit „oblíbený román národa“ [7] .

American National Education Association zařadila BFE do „Seznamu učitelů: Top 100 knih pro děti“ na základě online průzkumu z roku 2007 [8] .

V roce 2012 se kniha umístila na 88. místě mezi dětskými romány všech dob v průzkumu, který publikoval School Library Journal , měsíčník s převážně americkým publikem.

Ze čtyř Dahlových knih byla tato kniha čtvrtou, která se dostala do žebříčku Top 100, více než kterýkoli jiný spisovatel [9] .

Edice

anglicky

Vybrané překlady

Adaptace

Komiks

Mezi lety 1986 a 1998 se román objevil v novinovém komiksu novináře Briana Lee a umělce Billa Aspreye . Vyšlo v Mail on Sunday a původně v přímé adaptaci, kterou napsal sám Roald Dahl . Po nějaké době se komiks začal řídit vlastními dějovými liniemi, vyšel dlouho po Dahlově smrti v roce 1990 [22] .

Scéna

David Wood adaptoval knihu pro jeviště a měl premiéru ve Wimbledon Theatre v roce 1991 [23] .

Filmy

film z roku 1989

Na Štědrý den roku 1989 ITV ukázala animovaný film založený na knize. David Jason vyjádřil BFG, Amanda Root  Sophie. Karikatura je věnována animátorovi George Jacksonovi , který pracoval na mnoha projektech Cosgrove Hall Films .

Film z roku 2016

Walt Disney Pictures adaptoval knihu do celovečerního filmu režírovaného Stevenem Spielbergem . Hrají: Mark Rylance jako BFG, spolu s Ruby Barnhill , Penelope Wilton , Jemaine Clement , Rebecca Hall , Rafe Spall a Bill Hader . Film byl propuštěn 1. července 2016 se smíšenými recenzemi od kritiků.

Poznámky

  1. Singh, Anita (7. srpna 2010) „Tajný zápisník Roalda Dahla odhaluje žal nad smrtí dcery“ Archivováno 24. listopadu 2020 na Wayback Machine . The Daily Telegraph . Staženo 4. ledna 2011.
  2. BBC Whizzpoppingly úžasná zábava ve Watfordu! . Získáno 24. června 2016. Archivováno z originálu 20. prosince 2018.
  3. Birmingham Repertory Theatre Company uvádí The BFG  (eng.)  (nepřístupný odkaz) . Birmingham Rep . Datum přístupu: 30. června 2016. Archivováno z originálu 28. března 2016.
  4. Překlad Dahlových vymyšlených slov podle edice Roalda Dahla. BDV, aneb Velký a laskavý obr / přel. I. Šišková. — M .: Rosmen-press , 2005. — ISBN 5-353-01923-7 .
  5. Sophiechen und der Riese  (německy) . Deutscher Jugendliteraturpreis (1985). Získáno 30. června 2016. Archivováno z originálu 3. června 2016.
  6. Předchozí vítězové BILBY Awards: 1990-96  (  nepřístupný odkaz) . Pobočka Rady pro dětskou knihu Austrálie Queensland . Datum přístupu: 4. listopadu 2015. Archivováno z originálu 19. listopadu 2015.
  7. „BBC – The Big Read“ Archivováno 11. května 2019 na Wayback Machine . BBC. Duben 2003. Staženo 12. prosince 2013.
  8. 100 nejlepších knih učitelů pro děti  (v angličtině)  (odkaz není k dispozici) . Národní vzdělávací asociace (2007). Získáno 19. srpna 2012. Archivováno z originálu 7. července 2013.
  9. Ptáček, Alžběta. A Fuse #8 Production : Top 100 Chapter Book Book Results  (anglicky)  (downlink) . Blog. Časopis školní knihovny (7. července 2012). Získáno 19. srpna 2012. Archivováno z originálu 13. července 2012.
  10. Dahl, Roald. BFG  (španělština) . Barcelona: Planeta, 1984.
  11. Dahl, Roald. Sophiechen und der Riese  (německy) . — Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1984.
  12. Dahl, Roald. Le bon gros géant: le BGG  (francouzsky) . — Paris: Gallimard , 1984.
  13. Dahl, Roald.オ・ヤサシ巨人BFG (O yasashi kyojin bīefujī)  (japonsky) . — Tokio: Hyoronsha, 1985.
  14. Dahl, Roald. Il GGG  (italsky) . — Firenze: Salani, 1987.
  15. Dahl, Roald. Die GSR: die groot sagmoedige reus  (africký) . - [Kaapstad]: Tafelberg, 1993. Původně vydal Jonathan Cape Ltd. jako: BFG
  16. Dahl, Roald. 내 친구 꼬마 거인 (Nae ch'in'gu kkoma kŏin)  (korejsky) . — Ch'op'an, 1997.
  17. Dahl, Roald. Gjiganti i madh i mirë  (Alb.) . - Çabej: Tiranë.
  18. Dahl, Roald.好心眼儿巨人 (Hao xin yan er ju ren)  (čínština) . — Ji nan: Ming tian Chu ban she, 2000.
  19. Dahl, Roald. Yr CMM: yr èc èm èm  (Wall.) . — Hengoed: Rily, 2003.
  20. Dahl, Roald. Uriașul cel prietenos  (Rom.) . — București: RAO International, 2005.
  21. Dahl, Roald. BFG  (Polština) . — Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2016.
  22. Bill Asprey . Získáno 13. října 2017. Archivováno z originálu 14. září 2017.
  23. Samuel French Archived 28. října 2017 na Wayback Machine . 26. října 2015