Boris Leonidovič Smirnov | ||||
---|---|---|---|---|
Datum narození | 15. prosince 1891 | |||
Místo narození | vesnice Kozlyanichi , Sosnitsky Uyezd , Chernihiv Governorate , Ruské impérium | |||
Datum úmrtí | 2. května 1967 (ve věku 75 let) | |||
Místo smrti |
Ašchabad , Turkmenská SSR , SSSR |
|||
Země |
Ruské impérium ,RSFSR(1917-1922), SSSR |
|||
Místo výkonu práce | ||||
Alma mater | Císařská vojenská lékařská akademie (1914) | |||
Akademický titul | Doktor lékařských věd | |||
Známý jako | lékař, překladatel ze sanskrtu | |||
Ocenění a ceny |
|
Boris Leonidovič Smirnov ( 15. prosince 1891 , Kozlyanichi , provincie Černigov , Ruská říše - 2. května 1967 [1] , Ašchabad , SSSR ) - sovětský lékař a sanskritolog . Akademik Akademie věd Turkmenské SSR . Překladatel filozofických textů Mahábháraty , přeložil asi 23 000 sloků .
Syn zemského lékaře studoval na gymnáziu spolu s M. A. Bulgakovem . V roce 1907 se s rodinou přestěhoval do Petrohradu, absolvoval Vojenskou lékařskou akademii v Petrohradě (1914).
Během první světové války byl mobilizován do aktivní armády. Sloužil ve zdravotnické jednotce u 499. olveopolského pluku 125. pěší divize, když byl v Polsku a měl v té době možnost studovat polštinu a jidiš [2] . V roce 1918 se vrátil do své rodné vesnice Kozlyanichi , provincie Chernihiv , a pracoval jako lékař na různých pozicích. Od roku 1922 byl asistentem na katedře neuropatologie Kyjevského lékařského ústavu , od roku 1927 byl privatdozentem . Četl veřejné přednášky v Kyjevě na téma „přímý přenos myšlenky“ s ukázkou experimentů.
V roce 1920 vstoupil do okultního řádu „Ghisbar“. Spolu s dalšími účastníky byl zatčen OGPU. Po zhroucení „Ghisbaru“, založeného v roce 1922 okultní řád „Harmakhis“ [3] . Jako člen „náboženského a filozofického kruhu“ byl v roce 1927 zatčen a v lednu 1928 vyhoštěn na 3 roky do Yoshkar-Oly . Po exilu dostal zákaz žít v Moskvě, Ukrajinské SSR (proto se nemohl vrátit do Kyjeva) a řadě velkých měst SSSR.
Od roku 1935 se usadil v Ašchabadu, kde působil v Turkmenském institutu neurologie a fyzioterapie, odkud byl v roce 1937 vyhozen. V Leningradu obhájil dvě dizertační práce z medicíny: v roce 1938 kandidátskou („Extrémní typy variability povrchových žil míšních a jejich stav při některých běžných infekcích“) a v roce 1939 doktorskou disertační práci („Věkem související rysy míšní žíly a jejich stav za určitých patologických stavů“). Od roku 1939 profesor oddělení nervových nemocí Turkmenského státního lékařského institutu.
Během války pracoval jako neurochirurg, prováděl mnoho operací v nemocnici v Ašchabadu. Vydal 74 lékařských publikací. Vytvořil vlastní vědeckou školu. Ctěný vědec Turkmenské SSR (1943), vyznamenán Řádem čestného odznaku (1950), Leninovým řádem (1961), medailí „Za statečnou práci ve Velké vlastenecké válce v letech 1941-1945“. [4] .
Během zemětřesení v Ašchabadu ho zachránily police s knihami, které držely zřícenou střechu. Když byli s manželkou vykopáni, Smirnov odešel na náměstí, kde začal pomáhat raněným. V extrémních podmínkách nepřetržitě prováděl operace.
Od roku 1951 - řádný člen (akademik) Akademie věd Turkmenské SSR . Od roku 1956 - důchodce, těžce nemocný (srdeční onemocnění) a nucen co nejvíce omezit pohyb.
V posledních letech B.L. Smirnov se zcela soustředil na dokončení svých překladů staroindického eposu Mahábhárata a vedl rozsáhlou korespondenci.
Smirnov mluvil mnoha jazyky (francouzsky, německy, starořecky, latinsky, polsky, turkmensky, hebrejsky, anglicky, italsky, španělsky). Existuje několik legendárních příběhů o začátku jeho studia sanskrtu v pramenech [5] . Podle jiné verze si omylem koupil slovník v revolučním Kyjevě a přečetl si ho při čekání na vlak na přeplněném nádraží. "Požadovaný vlak přijel o tři dny později. Do té doby se Boris Leonidovič naučil prvních sto slov sanskrtu" [6] .
Překlady ze sanskrtu jsou provedeny ve „volném verši“, přičemž rozdělení do řádků je zachováno. Po dobu 25 let vytvořil Smirnov 17 verzí překladu Bhagavadgíty , přičemž dosáhl nejvyšší přesnosti (vyšly dva překlady: „literární“ a „doslovný“, s podrobnými komentáři). V roce 1956 odešel do důchodu, trpěl srdečním selháním. Poté se zcela věnoval práci na překladu Mahábháraty . Většinu knih přeložil, už byl vážně nemocný a upoután na lůžko. V poznámkách opakovaně srovnává poznatky z dob Mahábháraty se současnou psychologickou vědou a dialektickou filozofií.
Překlady vzbudily četné pozitivní recenze od indologů v Rusku a Indii, stejně jako zájem ze strany široké veřejnosti, Smirnov dostával dopisy od čtenářů v dávkách.
Indolog V. S. Sementsov hodnotí překlad Bhagavadgíty takto:
To vše se děje s mimořádnou láskou a smyslem pro zodpovědnost a působí velmi působivým dojmem, zvláště na laika. Kromě toho B. L. Smirnov velmi pečlivě vypracoval téměř všechny hlavní překlady Gity ... Bohužel filologické principy díla B. L. Smirnova je nyní třeba považovat za poněkud zastaralé a jeho komentátorskou techniku (zejména znalost středověké komentátorské tradice) není dostačující [7]
.
Smirnov je adoptivním otcem lékaře Yu . Filozof D. B. Zilberman (1938-1977) pracoval v letech 1962-1964 jako meteorolog na letišti; setkal se se Smirnovem a později ho nazval svým učitelem.