waiwai | |
---|---|
země | Brazílie , Guyana , Surinam |
Regiony | Amazonas , pár |
Celkový počet reproduktorů |
2020 v Brazílii (2006) 200 v Guayaně (1990) 10 v Surinamu (2010) |
Klasifikace | |
Karibské jazyky Parukothoanské jazyky Jazyky Vaivai waiwai | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | waw |
WALS | wai |
Atlas světových jazyků v ohrožení | 1699 , 318 a 1989 |
Etnolog | waw |
ELCat | 1519 a 10467 |
IETF | waw |
Glottolog | waiw1244 |
Waiwai ( Ouayeone, Uoiauai [1] , Parukota, Uaieue, Uaiuai, Waiwai ) je jazyk, kterým mluví ~2230 [2] (2006) lidí v Brazílii (vesnice Para a Roraima), Guayaně a Jižním Surinamu. Patří do karibské jazykové rodiny .
Weiwai má dialekt zvaný Katavian, který byl uveden jako samostatný jazyk [Vugelin, 1977].
Jazyk Waiwai patří do skupiny Waiwai z guajské větve karibské jazykové rodiny.
Téměř všichni rodilí mluvčí jsou bilingvní (hovoří také anglicky, portugalsky nebo holandsky). [Hawkins, 1998: 25] uvádí, že vaiwai je i nadále adoptována dětmi a že mnoho mladých lidí v ní umí výborně číst a psát a že počet mluvčích se zvyšuje.
Weiwai je syntetický jazyk.
[Hawkins, 1998: 28] [3]
K-enw-o
1S.2O-viz-TP
"Viděl jsem tě."
Ale některé významy jsou vyjádřeny částicemi, a pokud předmět a předmět nejsou zájmena, pak jsou také vyjádřeny samostatnými slovy, a nikoli příponami se slovesem.
Xir̂ko w-een̂-a-sî
stars 1S-look-SF-INP
"Dívám se na hvězdy."
Ow marha w-Ø-een̂-a-
sî 1PRO také 1S-3O-look-SF-INP
"Dívám se na ně."
Převážně aglutinační charakter hranic mezi morfémy. V závislosti na syllabické struktuře se může objevit nebo zmizet î a mohou se objevit i některé další alternace.
M-eras-wa?
2S-afraid-VSF.INGR.UNP
"Bojíš se?"
M-erah-tîm?
2S-afraid-VSF.INGR.TP
"Bál jste se (dnes)?"
U přivlastňovacích jmenných frází je označování vrcholem jak pro zájmena, tak pro úplné jmenné fráze.
Kari-tî mîkro Caan y-akno
strong-NOMZR 3PRO John GEN-bratr
"Johnův bratr je silný."
Oy-ok pen n̂-eska kamara
1POSR-animal soucit 3S-bite.TP wildcat
"The wildcat bit my pet."
Vertexové značení je také pozorováno v predikaci.
Xapari yî-m-hoka-kî
pes 3-tie-CESS-2IMP
"Rozvaž psa (přiměj ho, aby přestal být uvázaný)!"
Ve waivai existuje třídílný model kódování rolí, jak lze vidět z odpovídajících předpon v následujících příkladech:
Kî-wînîk-ya-sî
1S-sleep-SF-INP
"Jdu spát."
W-Ø-ahsî-ya-sî
1S-3O-hold-SF-INP
"Držím to."
Oy-Ø-enw-o okwe
1O-3S-see-TP běda
"Viděl mě, běda."
Normální pozice předmětu je před slovesem, pozice předmětu není pevná [Hawkins, 1998: 27].
Oy-ok pen n̂-eska kamara
1POSR-animal soucit 3S-bite.TP widcat
"The wildcat bit my pet."
Kanawa y-anka-xi kî-wc-e-sî
kánoe GEN-spread.open-PM 1S-go-SF-INP
"Půjdu otevřít kánoi."
K-et-ama oko yawaka ke
1S-DETRANS-slash.TP PAIN sekera pomocí
"Seknul jsem se, au, sekerou."
K-ex-ponk-e-sî tak okwe
1S-be-CESS-SF-INP CHANGE bohužel
"umřu (přestanu existovat), bohužel."
TP - temporální pád
S - předmět
O -objekt
SF - kmenový tvar
INP - zapojený způsob neminulého času
PRO - zájmeno
VSF - slovesný kmenový tvar INGR -
ingresivní
UNP - nezapojený způsob neminulého času
NOMZR - nominalizér
GEN - genitiv marker
POSR -
soucit vlastníka - soucit s osobou nebo zvířetem
CESS - cessative
IMP - statický imperativ
bohužel - bohužel
DETRANS - detransitivizer
PAIN - citoslovce bolesti
ZMĚNA - změna
1, 2, 3 - obličejové indikátory
PM - účel pohybu
Hawkins, Robert E. Wai Wai // Desmond E. Derbyshire, Geoffrey K. Pullum (eds.). Handbook of Amazonian languages, Vol. 4. Berlín: Mouton de Gruyter, 1998.