Winar, Hilda

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 2. června 2019; kontroly vyžadují 4 úpravy .
Hilda Winar
Hilda Winar

Hilda Winar
Jméno při narození Hilda Winar
Datum narození 20. února 1965 (57 let)( 1965-02-20 )
Místo narození Padang
Státní občanství Indonésie
obsazení básník, překladatel, literární kritik
Roky kreativity od 90. let 20. století
Směr symbolismus
Žánr básně, pantuny, eseje
Jazyk děl indonéština

Vinar, Hilda ( Indon. Hilda Winar ) (nar. 20. února 1965  , Padang ) je indonéská básnířka, ředitelka vydavatelství HW Project.

Stručný životopis

Vystudoval Padjajaran University ( Bandung ). V současnosti vede společnost HW Project, kterou založila a která vydává beletrii a pořádá literární a divadelní akce. Píše poezii, pantuny , eseje, které jsou publikovány v různých publikacích. Mezi autorčiny antologie jejích básní patří „Od nuly k dalšímu kilometru“ (2014) [1] , „Světlo“ (2015, s paralelním textem v angličtině) [2] . Některé její pantuny vyšly ve sbírce „Songs of the Red Earth“ (Singapur, 2016) [3] , a básně – ve sbírce „Klungkung – the ancient land, the land of love“ (2016) [4] .

Jako vedoucí nakladatelství realizovala dva projekty na vydávání poetických antologií s ruským překladem ve spolupráci s moskevským nakladatelstvím „Klyuch-S“ („Při hledání snu“ - 2016 [5] a „Básně from the mountainside" - 2018 [6] ), vydal sbírku příběhů Victorie Tokareva "Růžové růže" přeložené do indonéštiny (2018) [7] , stejně jako monografii Viktora Pogadaeva " Velký ruský básník Puškin a svět východ“ (2019), načasovaný na 220. výročí A. S. Puškina [8] . V srpnu 2019 navštívila Moskvu v rámci své účasti na indonéském festivalu.

Zaujímá aktivní společenské postavení. Zúčastnila se protestů proti Suhartově režimu v roce 1998 a po ničivé vlně tsunami v roce 2004 dobrovolně pracovala asi měsíc v jedné z nemocnic v Ache .

V překladech do ruštiny

Poznámky

  1. Hilda Winar. Dari titik nol ke kilometru berikutnya. Jakarta: HW Project, 2014
  2. Hilda Winar. Panyalai. Jakarta: HW Project, 2015
  3. Senandung Tanah Merah. Singapur, 2016
  4. Klungkung, Tanah Tua, Tanah Cinta. Klungkung (Bali), 2016
  5. Mencari Mimpi. Antologi Puisi dvojjazyčné Indonésie-Rusko. Dalam terjemahan Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2017, 123 stran.
  6. Sajak di Leher Bukit. Puisi Kontemporer Perempuan Indonésie. Penyusun Hilda Winar. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 200 stran.
  7. Victoria Tokareva. Mawar Berwarna Merah Jambu. Tiga cerita dari Rusko. Kerja terjemahan. Penerjemah Victor Pogadaev. Jakarta: HW Project, 2018, 204 stran.
  8. Viktor Pogadajev. Penyair Agung Rusia Pushkin a Dunia Timur. Redakce Hilda Winar. Jakarta: HW Project, 2019
  9. Při hledání snu. Moderní poezie Indonésie. Překlad a předmluva Victor Pogadaev. M.: Klyuch-S, 2016, str. 71-72
  10. Básně z hor. Moderní ženská poezie v Indonésii. Přeložil Viktor Pogadaev. Sestavila Hilda Vinar. Editor a autor předmluvy. L. V. Gorjajevová. Umělecké dílo od umělce Hardyho. Moskva: Klyuch-S, 2018.s. 113-113