Wolfskel, Carl

Karlem Wolfskelem
Němec  Karla Wolfskehla
Jméno při narození Němec  Karl Joseph Wolfskehl
Datum narození 17. září 1869( 1869-09-17 ) [1] [2]
Místo narození
Datum úmrtí 30. června 1948( 1948-06-30 ) [1] [2] (ve věku 78 let)
Místo smrti
občanství (občanství)
obsazení lingvista , básník , spisovatel , překladatel
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Karl Joseph Wolfskel ( německy :  Karl Joseph Wolfskehl ; 17. září 1869 , Darmstadt  – 30. června 1948 , Bayswater , Auckland , Nový Zéland ) byl německý spisovatel, básník, dramatik a překladatel židovského původu.

Životopis

Karl Wolfskel se narodil do staré měšťanské rodiny, jejíž kořeny sahají až do vlády císaře Oty II . Jeho otec Otto Wolfskel (1841-1907) byl slavný právník, bankéř a člen hesenského zemského sněmu. Karl Wolfskel studoval germanistiku , dějiny náboženství a archeologii na univerzitách v Giessenu , Lipsku a Berlíně . V roce 1898 se Wolfskel oženil s Annou de Haan, dcerou dirigenta darmstadtského komorního orchestru. Po studiích žil spisovatel především v Mnichově a Florencii. V Mnichově se sblížil s básnickým kruhem, který se vytvořil kolem Stefana George . V letech 1892-1919 vydával spolu se S.Georgem Wolfskelem časopis Sheets of Art a v letech 1901-1903 sbírku Německá poezie. Básníci skupiny S. Gheorghe se neustále scházeli ve Wolfskellově domě v mnichovském Schwabingu . Byl zde založen i kroužek Kosmiker, do kterého kromě majitele domu patřili Ludwig Klages , Fritz von Germanowski-Orlando, Alfred Schuler , hraběnka Franziska zu Reventlov. K. Wolfskel zůstal po celý život věrný svému příteli a učiteli psaní S. George, kterého nazýval mistrem.

Karl Wolfskel byl zarytý sionista a zároveň vášnivý patriot Německa. Básník o sobě napsal: " Moje židovství a moje němectví, dokonce i moje hesenismus - to není biologický antagonismus, to jsou proudy života, které se vzájemně obohacují ." V jedné ze svých básní píše:

Zu mir traten ihre Besten, Zu mir, den die Flamme heißt - Ob in Osten, ob in Westen: Wo ich bin ist Deutscher Geist!

( Se mnou - nejlepší, pro mě, jehož jméno je Plamen, - jak na východě, tak na západě, kde jsem - je Duch Německa! ).

Wolfskellovi, asimilovanému Židovi vychovanému v německé kulturní tradici, způsobil nástup národních socialistů k moci v Německu kolaps celého vidění světa. Hned první den vlády nového režimu a bez čekání na „následky“ emigroval K. Wolfkel ze země přes Basilej - nejprve do Itálie (1934) a poté na Nový Zéland (1938), na ostrov která se podle něj nacházela nejdále na zemském povrchu od Německa. Nicméně všechny následující roky udržoval úzké písemné kontakty s přáteli, kteří zůstali v Německu (přes Švýcarsko). I částečně slepý básník pokračuje v této korespondenci a diktuje dopisy. Poslední tři roky jeho života byly pro K. Wolfskela nejplodnější. Nejznámějším z jeho překladů byl román Til Ulenspiegel od Charlese de Costera . Wolfskel překládal z francouzštiny, angličtiny, holandštiny, italštiny, latiny, hebrejštiny (středověká židovská poezie) a střední vysoké němčiny .

Díla (vybraná)

Poznámky

  1. 1 2 Karl Wolfskehl // Encyklopedie Brockhaus  (německy) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. 1 2 Karl Wolfskehl // Munzinger Personen  (německy)

Literatura