Státní hymnou Saamů je píseň Sámi soga lávlla („Píseň saamského lidu“, doslova „Píseň rodiny Saamů“ [1] ), kterou napsal skladatel Arne Sorli podle stejnojmenné básně Isaka Saby [2] .
Autorem básně Sámsko soga lávlla je Isak Mikal Saba (1875–1921), norský učitel, znalec sámského folklóru a politik. V roce 1906 se stal prvním Sámem, který byl zvolen do norského parlamentu (v letech 1906-1912 byl poslancem). Báseň byla poprvé publikována 1. dubna 1906 v severní Sami v norských novinách Sagai Muittalægje [3] .
V srpnu 1986 byla na 13. mezinárodní konferenci Saamů , která se konala ve švédské vesnici Ore , báseň Sámi soga lávlla prohlášena státní hymnou Saamů [3] [2] . Hudba, kterou k těmto slovům napsal norský skladatel Arne Sorli(1904–1969), byl schválen v roce 1992 jako oficiální hymnická melodie [2] na 15. mezinárodní konferenci Saami v Helsinkách .
Báseň Sámi soga lávlla byla přeložena ze severní sámštiny do většiny sámských jazyků a také do mnoha dalších jazyků.
Slova saamské hymny v jazyce severních Saamů [2] a překlady první a poslední sloky Juhy Janhunena a Taťány Narlykové do ruštiny [4] :
jeden. Guhkkin davvin Davggáid vuolde sabma suolgaid Samieatnan. Duottar leabba duoddar duohkin, javri seabbá javrri lahka. Čohkat čilggiin, čorut čearuin allanaddet almmi vuostai. Šavvet jogat, šuvvet vuovddit, cahket ceakko stallenjárggat maraideaddji mearaide. | Pod Velkým medvědem v dálce se země Saamů zmodrá, hora jde za horou, po vodě se mihne voda, kroupy vrcholů a hřebeny kopců mířící k nebi, šumí lesy, tečou tam řeky, ocelové pláště dosah rozlohy rozbouřených moří. |
5. Mattaradjat mis leat dovle vuoitan vearredahkkiid badjel. Vuostálastot, vieljat, miige sitkatvuođain soardiideamet! Beaivvi bártniid nana nálli! Eai du vuoitte vašálaččat, jos fal gáhttet gollegielat, muittat mattarmattuid sani: Samieatnan samiide! | Naši předkové zvítězili všichni darebáci za starých časů a musíme bojovat, bratři, tvrdošíjně s utlačovatelem! Jste silní lidé, zrození ze slunce! Nepřátelé vás neporazí jen měj svůj jazyk zlatý, a předkové starověké slabiky si pamatují: k Saamům ze země Saamů. |