Judith Gauthier | |
---|---|
fr. Judith Gautier | |
| |
Jméno při narození | fr. Louise Charlotte Ernestine Gautier |
Datum narození | 25. srpna 1845 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 26. prosince 1917 (72 let) |
Místo smrti | |
Země | |
obsazení | básnířka |
Otec | Théophile Gauthier [1] |
Matka | Ernest Grisi [d] [1] |
Manžel | Katul Mendez [1] |
Ocenění a ceny | Cena Alfreda Née [d] ( 1898 ) Prize Maillet Latour Landry [d] ( 1904 ) Prix Lambert [d] ( 1876 ) |
Autogram | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons | |
Pracuje ve společnosti Wikisource |
Judith Gautier ( francouzsky Judith Gautier , 25. srpna 1845 , Paříž – 26. prosince 1917 ) – francouzská básnířka a prozaička . Dcera Théophila Gautiera a Ernesty Grisi, sestra italské baleríny Carlotty Grisi . Stala se první členkou Académie Goncourt v roce 1910 [3] . Ve stejném roce jí byl udělen Řád čestné legie [4] .
Byla vdaná za Katul Mendez , ale brzy se rozvedla. Nějakou dobu byla ve spojení s Victorem Hugem [5] . Koncem léta 1876 došlo také ke krátkému románku se skladatelem Richardem Wagnerem .
Poté se provdala za Pierra Lotiho , slavného romanopisce. Od roku 1913 hrála v Novém divadlev New Yorku . Věděla hodně o orientální kultuře a její hlavní práce byly na téma Čína nebo Japonsko . V roce 1867 vydala pod pseudonymem Judith Walter antologii prozaických textů The Jasper Book (nebo The Jade Book, port. Livre de Jade ). V roce 1902 již pod svým jménem vydala nové přepracované vydání The Jade Book, na jehož titulní straně bylo uvedeno, že publikace obsahuje překlady poezie z čínského jazyka [6] . Publikace získala slávu, byla znovu vydána, byla přeložena do jiných jazyků, ale dala veřejnosti velmi daleko od skutečné představy o čínské poezii. Částečné překlady publikovali António Feijo ( Cancioneiro Chinês , 1890, 2. revidovaný a rozšířený 1903) a N. S. Gumilyov („ Porcelánový pavilon “, 1918). V roce 2006 Ferdinand Stocès zpochybnil pravost čínských zdrojů pro Gauthierovy francouzské překlady: podle badatele ve vydání z roku 1902 bylo 22 ze 110 básní skutečně překlady z čínštiny a 25 bylo vytvořeno nebo inspirováno Hervé de Saint. Denis [7] . Jiné byly variace na čínská témata.
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie |
| |||
Genealogie a nekropole | ||||
|