Ano pratsy

"Ano, pratsy"
Typ noviny
Země Polsko
Založený 1. října 1927
Zastavení vydávání publikací 16. prosince 1928
Politická příslušnost revolučním demokratickým směrem
Jazyk běloruský
Periodicita 2x týdně

„Da pratsy“ jsou revolučně-demokratické noviny v západním Bělorusku . Vycházel od 1. října 1927 do 16. prosince 1928 ve Vilniusu v běloruském jazyce 2x týdně. Navázala na tradice novin Běloruského rolnického společenství (BSRG). Od 12. března 1928 - orgán běloruského rolnického ambasádního klubu "Zmagannya".

V souvislosti s represemi polských úřadů vydavatelé 15krát změnili název novin: Naša Praca (1.–29. října 1927), Praca (5.–23. listopadu 1927), Prava Praca (7.–24. prosince, 1927), Navagodnyaya Pratsa" (27. prosince 1927), "Dumka Pratsa" (4.-28. ledna 1928), "The Strength of Pratsa" (1.-24. února 1928), "The Will of the Pratsa" (březen 12-31, 1928), "Krasavik" (5. dubna 1928), "Voice of Pratsa" (14. dubna - 30. května 1928), "Zara Pratsa" (2.-29. června 1928), "Stsyag Pratsa" (červenec 4-31, 1928), "Pratsa's Share" (3.-29. srpna 1928) ), "Rekha Pratsa" (1.-29. září 1928), "Words of Pratsa" (5.-31. října 1928), "Pro Pratsa“ (5.–27. listopadu 1928), „Ano Pratsa“ (1.–16. prosince 1928).

Měla nadpisy „Politická kronika“, „Volební kronika“, „Ze Sejmu“ a další. Psala o těžké sociálně-ekonomické situaci dělníků západního Běloruska, národně osvobozeneckém hnutí, neshodách mezi představiteli myšlenek socialistické a národní orientace v boji za sociální a národní osvobození, historii vzniku a činnosti různých strany a organizace, Polská socialistická strana , " Běloruská křesťanská demokracie ", Běloruský rolnický svaz a další. Zabývala se přípravami, volbami a prací polského Sejmu , informovala o průběhu procesu s vůdci BSWG. Na stránkách novin se objevily projevy běloruských velvyslanců v polském Sejmu, články k 10. výročí nezávislosti Polska , materiály o kulturním životě v západním Bělorusku, básně Mikhase Vasiloka , Fjodora Iljaševiče , Aleše Sologuba a dalších. Sekce "Malý fejeton" obsahovala materiály Ivana Marazoviče (pod pseudonymem Y. Malanka), překlady do běloruštiny jednotlivých děl Vladimíra Korolenka .

Vyšlo asi 120 čísel, více než 50 z nich bylo staženo. Noviny jsou polskými úřady uzavřeny.

Literatura