dlouhé odloučení | |
---|---|
Poove Poochudava | |
Žánr | dramatický film a melodrama |
Výrobce |
|
Výrobce | |
scénárista _ |
|
V hlavní roli _ |
Padmini Nadia Moidu S. V. Sekhar Anand Girdar V. K. Ramaswami Jaisankar |
Operátor |
|
Skladatel | |
Filmová společnost | Navodaya Studio [d] |
Doba trvání | 130 min |
Země | |
Jazyk | tamilština |
Rok | 1985 |
IMDb | ID 0215066 |
The Long Separation ( tamtéž பூவே பூச்சூடவா , Poove Poochoodavaa ) je indický celovečerní film z roku 1985, tamilské přetočení malajálamského filmu z předchozího roku . Scénář a režie obou filmů Fazil .
V provinčním městě, ve velkém, ale zanedbaném a nepohodlném domě, žije velmi slušná starší žena jménem Pungavathama ( Padmini ). Je nepřátelská a vznětlivá, a proto slouží jako objekt pro zlé vtipy ostatních. Například, když Pungavathama jde do chrámu, po cestě určitě vyběhne vtipálek a kýchne na ni. Kluci ze sousedství ze zlomyslnosti zazvoní na zvonek a mladý muž jménem David (Sekhar), který bydlí vedle, pustí hudbu na plnou hlasitost, aby starou ženu naštval. Když mu Davidův přítel vyčítá, že je na starou ženu tvrdý, David odpoví: „Víš, tady je taková nuda! ... sním při hudbě - najednou se místo staré ježibaby objeví mladá kráska ... "
Najednou ke staré ženě přichází její vnučka, krásná, vtipná, moderní dívka jménem Sundari (Nadiya Moidu). Babička ji však nejprve dlouho nechtěla pustit do svého domu a pak se ze všech sil snažila vnučku poslat ven. Toto chování staré ženy bylo způsobeno událostmi, které se staly před mnoha lety. Pungavathama svou dceru zbožňoval a souhlasil, že se s ní ožení, pod jednou podmínkou: novomanželé s ní museli žít. Mladí manželé však stále odcházejí a po chvíli umírá dcera Pungavathamy. Pungavathama prosila svého zetě, aby dal její vnučku na výchovu, dokonce se toho pokusila dosáhnout soudní cestou, ale dívka zůstala se svým otcem. A vnučku teď nechce přijmout – bojí se ji k dívce připoutat, protože pokud se pak znovu vrátí k otci, babička opět zažije emoční šok, jako před mnoha lety, kdy ji opustila dcera.
Vnučka přísahala, že babičku do smrti neopustí, a začali nový život, který se postupně sbližoval. Vzhled Sundari změnil život Pungavathamy: mladá veselá dívka okouzlila všechny své sousedy a v domě dříve ponuré a nepřátelské staré ženy se usadila sváteční atmosféra, hosté je často navštěvovali. Sundari neměla vztah pouze s mladým sousedem Davidem. Vtipná a vynalézavá dívka si udělala srandu z provinčního hrbolatého a on ten vtip vzal jako urážku a pak ji tvrdě pomstil, v důsledku čehož byla Sundari zraněna ruka. David se však poté zamiluje do Sundari.
Najednou přichází otec dívky jménem Sundaram (Jaishankar). Pungavathama s kletbami ho zažene. Sundari říká své babičce, že je ke svému zetě nespravedlivá, že její láska k dceři byla sobecká, že chtěla nechat dceru po jejím boku a svého zetě nenáviděla. Sundaram svou ženu velmi miloval a po její smrti se už nikdy znovu neoženil. A nemohl dát svou dceru své tchyni, protože neměl duši v Sundari. Pungavathama, zahanbená slovy své vnučky, pustí svého zetě do domu. Ukáže se, že Sundari je smrtelně nemocná a zachránit ji může pouze operace, kterou dívka odmítá. Sundari proto přišla žít s Pungavathamou – chtěla se před smrtí setkat se svou babičkou. Pungavathama, která se dozvěděla, že by mohla brzy ztratit svou vnučku, jí smíchá prášky na spaní a Sundari je v bezvědomí převezen do nemocnice na operaci.
Herec | Role |
---|---|
Padmini | babička pungavathama |
Nadia Moidová | vnučka Sundari |
S.V. Sekhar | soused David |
Jaisankar | Otec Sundari Sundarama |
VC. Ramaswami | Viswanathan |
Anand | přítel Davida Rahima |
Girdar | Kněz |
Všechny texty napsal Wyramut.
Ne. | název | Účinkující | Doba trvání |
---|---|---|---|
jeden. | Chinna Kuyil Paadum Pattu | K. S. Chitra | 4:20 |
2. | "Pattasu Chuttu" | K. S. Chitra | 4:51 |
3. | "Poovae Poochudava (žena)" | K. S. Chitra | 4:31 |
čtyři. | "Poovae Poochudava (muž)" | K. J. Yesudas | 4:32 |
V kinech SSSR se promítá od dubna 1989 . Ve dvou sériích, bez nároku na uvedení v televizi. Dabováno ve Filmovém studiu Alexandra Dovženka v roce 1988 .
Role jsou duplikované:
Dabingová režie: Vladimir Lugovsky
Zvukový inženýr: Leonid Vachi
Literární překlad: Valentina Rydvanova
Střih: Tamara Ivanenko
Tematické stránky |
---|