Život a smrt šlechtice Čertofanova

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 8. ledna 2019; kontroly vyžadují 14 úprav .
Život a smrt šlechtice Čertofanova
Žánr dramatický film
Výrobce Viktor Turov
scénárista
_
Alexej Tulušev
V hlavní roli
_
Bronius Babkauskas
Olga Lysenko
Jurij Medveděv
Jurij Rodionov
Operátor Eduard Sadriev
Skladatel Oleg Jančenko
Filmová společnost Filmové studio " Belarusfilm ", Creative Association "Telefilm"
Doba trvání 138 min
Země  SSSR
Jazyk ruština
Rok 1971
IMDb ID 3069756

„Život a smrt šlechtice Čertopchanova“ je sovětský dvoudílný celovečerní televizní film produkovaný společností Belarusfilm . Drama v režii Viktora Turova na motivy příběhů Ivana Turgeneva „Čertop-hanov a Nedopjuskin“, „Konec Čertop-hanova“ a „Zpěváci“ ze seriálu „ Zápisky lovce[1] .

Děj

Hrdinou filmu je šlechtic Pantelej Eremejevič Čertop-hanov, chudý statkář z chudé staré rodiny, vyznačující se hrdou a hádavou postavou.

Na pohřbu svého vzdáleného příbuzného, ​​bohatého pána, se Čertophanov přimlouval za Tichona Ivanoviče Nedopjuskina, který dostal malou vesnici Besselendeevka s 22 rolníky pod vůlí pána, kterému se ostatní dědici zesnulého posmívali. Po tomto incidentu se Tchertop-hanov a Nedopyuskin, skromný a nerozhodný člověk, stanou blízkými přáteli. V domě Čertop-hanova žije také mladá žena Máša, kterou Čertop-hanov považuje za svou neoficiální manželku.

Jednou na veletrhu Tchertop-hanov zachrání Moshel Leiba před rolníky, kteří ho bili. Leiba z vděčnosti levně prodá Tchertop-hanovovi vynikajícího koně, kterému Tchertop-hanov říká Málek-Adel.

Čertofanovův šťastný život však netrval dlouho. Nejprve Masha opustí Čertop-hanov, navzdory jeho přesvědčování, a poté, co vážně onemocní, umírá jediný Čertop-hanovův přítel Nedopyuskin. Poté, co šel do hospody po smrti přítele, je Chertop-hanov svědkem nádherné soutěže mezi dvěma zpěváky - Yakov Turk a Ryadchik.

Brzy Tchertop-hanov ztratí svého milovaného koně, který je v noci ukraden ze stáje. Tchertop-hanov se spolu s Moshelem Leibou vydal hledat prvního majitele koně, který ho podle Tchertop-hanova ukradl.

Čertop-hanov se po nějaké době vrací s koněm a nakrátko nachází klid v duši, ale když zjistí, že se spletl a že kůň, kterého přivedl, nebyl Malek-Adel, nakonec ztratil vůli žít, začal hořce pít a brzy zemře.

Obsazení

Filmový štáb

Recenze

Filmový kritik Leonid Pavlyuchik nazval snímek jedním z „nesporných úspěchů Belarusfilmu ve filmové adaptaci klasiky“ a jednou z „nejjemnějších a nejinspirovanějších interpretací I. S. Turgeněva“ v historii sovětské kinematografie. Podle něj se stala pro režiséra přiznáním [2] :

V tomto filmu došlo snad k nejharmoničtějšímu splynutí lyrické intonace, která vždy prostupuje jeho filmy, se světem přírody, plným hluboké poezie, se světem Turgeněvových obrazů, ovíněných jistým tajemným závojem. Ale i tento svět, na první pohled tak jasný a mírumilovný, se ukazuje jako veskrze konfliktní, je provrtán proudy jakýchsi budoucích zvratů... rebel, který neví, proti komu se bouřit. Toto je drama „ruského Dona Quijota “ (takto Babkauskas definoval svůj herecký úkol)“.

M. Pushkina, sloupkař listu Večernyj Minsk , hodnotil film jako jeden z milníků v Turovově tvorbě, jeho nejvážnější úvahu o smyslu života: „Hrdina filmu, prožívající krásu života, harmonii přírody, nemůže zároveň najít uplatnění pro své vlastní silné stránky. Ani jeden hrdina Turovových obrazů nebyl v takovém rozporu sám se sebou, v konfliktu s vnějším světem .

Filmový kritik Alexander Lipkov zaznamenal podobnost s filmem Sergeje Solovjova „ Předseda stanice[4] :

„Obraz Viktora Turova... se zdá být nataženější, jsou v něm patrné výpadky vkusu, rozdíl v hereckém výkonu. Ale i zde je podstatou všeho stejná nepochopitelná a znepokojivá muka, bolest, narážky rozlévané vzduchem ... Ve [filmech s názvem] ... je kladen důraz na to, co je za zápletkou: autoři odcházejí prostor pro poetické úvahy, závěry. Proto je občasný zpěv mimo plátno ve filmu tak výrazný... vysoký a jasný hlas, jako by se řítil ze stísněného prostoru do vesmíru.

Jevgenij Sergejev, který také vykresluje paralely se Solovjovovým obrazem, kde je „ Belkin přítomen , alespoň čas od času získává volební právo“, nenašel ve filmové adaptaci Turova identitu vypravěče. Režisér podle něj nahradil „příběh očitého svědka ukázkou událostí samotných“, ponechal pouze dialogy a děj, které bylo nutné neustále korigovat, a vytvořil tak jen další variaci na téma Turgeněvovy obrázky [5] :

„Ale v Turgeněvových povídkách postavy, jejich vztahy, činy, slova, způsoby, jejich způsob života, okolní příroda – vše žije pouze ve vnímání vypravěče, naplňuje ho zálibou i nelibostí, jeho ironií a lyrikou. .. Kamera pravidelně upřeně hledí do luk, polí, porostů, zkoumá cestu, ornou půdu, pampelišku... No, to je zvláštní: při pohledu na tyhle krásné výhledy hodné reklamního průvodce se najednou přesvědčíte, že je to pořád lepší jednou slyšet od vypravěče jako Turgeněv než stokrát vidět “.

Filmová kritička Olga Nechay film vysoce ocenila, ocenila jeho výtvarné vlastnosti, „jemný textařský talent a zručnost kameramana“ a zdůraznila, že film by vypadal dobře i na velkém plátně. Zároveň „opět ukázal velké možnosti televizního filmu v lyrickém čtení na plátně nejjemnějších nuancí vnitřního života člověka. Jedná se především o herecký film, který na diváka působí pomocí detailních záběrů postav a hereckými prostředky odhaluje lyrickou originalitu prózy I. Turgeněva“ [6] .

Ocenění

Cena novin „ Sovětský Uzbekistán “ režisérovi Vladimiru Turovovi „za nejlepší režisérskou práci“ na V. All-Union Television Film Festival ( Taškent , 1972) [7] .

Poznámky

  1. Kino: Encyklopedický slovník / kap. vyd. S. I. Yutkevič . - M . : Sovětská encyklopedie, 1987. - S.  431 . — 640 s.
  2. Pavljuchik L.V. Od zpovědi k eposu: Osud a filmy V. Turova. - M . : All-Union Bureau of Cinema Art Propaganda, 1985. - S. 50-56. — 112 s.
  3. Pushkina M. Probuďte v sobě své srdce ... // Večer Minsk  : noviny. - 1986. - 27. října.
  4. Alexander Lipkov. Byl tam muž ... // Sovětská obrazovka  : časopis. - 1973. - č. 7 . - S. 2-3 .
  5. Sergeev E. A. Překlad z originálu: Televizní adaptace ruských literárních klasiků. - M .: Umění, 1980. - S. 76-81. — 200 s.
  6. Nechay O.F. Vznik celovečerního televizního filmu. - Minsk: Věda a technika, 1976. - S. 120-126. — 197 s.
  7. Igor Avdějev, Larisa Zajcevová. Všechny běloruské filmy. Svazek 2. Hrané filmy (1971-1983). - Minsk: Běloruská věda, 2000. - S. 10-13. — 299 s. — ISBN 985-08-0348-7 .

Odkazy

"Život a smrt šlechtice Čertopchanova  na internetové filmové databázi