Zavalnyuk, Leonid Andrejevič
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 25. dubna 2019; kontroly vyžadují
17 úprav .
Leonid Zavalnyuk |
---|
|
Jméno při narození |
Leonid Andrejevič Zavalnyuk |
Datum narození |
20. října 1931( 1931-10-20 ) |
Místo narození |
|
Datum úmrtí |
7. prosince 2010( 2010-12-07 ) (ve věku 79 let) |
Místo smrti |
|
občanství (občanství) |
|
obsazení |
básník , spisovatel , scénárista |
Roky kreativity |
1953–2010 _ _ |
Debut |
sbírka básní „Na cestě“ (1953) |
Leonid Andrejevič Zavalňuk ( 20. října 1931 , Umaň , Kyjevská oblast , Ukrajinská SSR , SSSR - 7. prosince 2010 , Moskva [1] , Rusko ) - sovětský básník , spisovatel a scenárista . Člen Svazu spisovatelů SSSR (1962).
Životopis
Otec Leonida Zavalnyuka, Andrei Dorofeevich, sloužil u policie na oddělení kriminálního vyšetřování. Maminka Elizaveta Andreevna byla ředitelkou stravovacího zařízení . Budoucí básník prožil dětství v malém ukrajinském městečku Smela . Tam absolvoval první dvě třídy školy. Na jaře roku 1941 zemřela Elizaveta Andreevna. V létě téhož roku se Leonidův otec podruhé oženil (s Elenou Klimovnou Fedčenkovou). V zimě 1943, po osvobození Ukrajiny od nacistů, se vrátil do rodné vesnice své nevlastní matky. Po návratu z války se jeho otec rozešel se svou druhou ženou a odvezl syna do Vinnitské oblasti , do rodné vesnice Mervin . Tehdy Leonid Zavalnyuk napsal první báseň.
V roce 1944 odešel Leonid na Donbas do města Nikitovka, kde nastoupil do tovární školy [2] . O dva měsíce později dostal třetí kategorii soustružníka a odešel do dolu pracovat jako tahač. Brzy odešel k příbuzným z matčiny strany do Rubcovska a začal pracovat v závodě na výrobu traktorů Altai. Udála se tam významná událost pro budoucího básníka, jeho báseň poprvé vyšla v továrních novinách. Během této doby vystudoval 7. třídu, učiliště a získal specializaci fréza. Ze školy byl poslán ke studiu ve skupině soustružníků na Industrial College of Labour Reserves. Tam v klubu fungoval literární spolek, do kterého se ctižádostivý básník připojil.
V roce 1951 byl Leonid povolán do armády a poslán na Dálný východ k dělostřelecké jednotce. Zde začal osud Zavalnyuka, básníka.
Absolvent Gorkého literárního institutu (1959) a semináře L. I. Oshanina (1960).
První sbírka básní „Na cestě“ vyšla v roce 1953 v knižním nakladatelství Amur. Byly také knihy básní „Za vzdalujícím se obzorem“, „Na cestě času“, „Vysni mě, města“, „Moje registrace“, „Texty“, příběhy „Na zastávce“, „Lyrický příběh“ zveřejněno zde.
V roce 1964 vyšla v Chabarovsku kniha „Deník obtížného muže Rodky“ a v roce 1987 kniha básní „Dlouhá cesta“. Zavalňjukovy knihy byly vydávány mnoha centrálními nakladatelstvími.
Autor básní k více ,Garin_________Yuskladatelůpísnímpopulárnímpadesátinež A. Chernyshov a další.
Za řadu písní napsaných ve spolupráci s Y. Saulskym byl opakovaně oceněn titulem laureáta televizního festivalu „ Píseň roku “ (1979: „Jaro nás neopouští“ – v podání Josepha Kobzona [3] ; 1980: "Waiting" - hrál Sofia Rotaru [4] ; 1981: "Autumn Melody" ("Vysoké toužebné prsteny ..."), 1982: "Resentment" - provedli Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev [4] ; 1983: " Štěstí pro tebe, Země!“ – hraje Sofia Rotaru [5] ; 1986: „Je mi líto“ – hraje Valery Leontiev [6] ).
V teleplay režiséra Vladimira Andreeva " Příběh mladých manželů " (1982), založeném na stejnojmenné hře E. Schwartze , zaznělo několik písní na hudbu Y. Saulského a na verše L. Zavalnyuka. („Ztracený pes“, „Dva bílé sněhy“, „Nahrávka zpívá v duši ...“).
Psal scénáře pro kreslené a hrané filmy [7] [8] . V animaci spolupracoval s režiséry L. I. Milchinem , Yu. A. Prytkovem a dalšími.
V roce 1966 byl podle příběhu L. Zavalnyuka "Deník Rodky Muromceva - obtížný muž" natočen film " Muž, kterého miluji " s Georgy Žženovem v titulní roli.
Celý život rád maloval. Jeho obrazy jsou v soukromých sbírkách v Rusku , Anglii , Itálii , Finsku , USA .
Byl pohřben v Moskvě na Troekurovském hřbitově [9] [10] .
Rodina
Paměť
Kreativita [13]
Básnické sbírky
- Jsem na cestě. Blagoveščensk, 1952;
- Za vzdalujícím se horizontem. Blagoveščensk, 1956;
- Básně o domě. Blagoveščensk, 1958;
- Na stanici. Blagoveščensk, 1959;
- Moje registrace. Blagoveščensk, 1962;
- Text. Blagoveščensk, 1963;
- Záplavové pole. M., 1965;
- To jsou řeky. Chabarovsk, 1969;
- Druhé bylinky. M., 1975;
- První láska. M., 1980;
- Kreslení z paměti. M., 1982;
- Vrátit se. M., 1983;
- Dlouhá cesta. Chabarovské nakladatelství, 1987;
- Stromy, ptáci, mraky. M., "Sovy. spisovatel“, 1989;
- Bis. M., "Mladá garda", 1990;
- Uprchlík. Tula, Peresvet, 1996;
- Planeta Zet. M., "Zebra-E", 2006, 416 s., ISBN 5-94663-337-6 ;
- Personál. M., "Omega-L", 2006;
- Letěl pták. M., "Time", 2009, ISBN 978-5-9691-0483-9 ;
- Jiná dimenze. M., Zebra-E, 2012, 504 s., ISBN 978-5-905629-84-6 .
- Předznamenání. "Aletheia", "Historická kniha", 2014, 296. ISBN 978-5-90670-576-1.
Próza
- Tři mládenci. Příběh. M., 1975;
- Rodka. Příběh. Chabarovsk, 1984;
- Lyrický příběh. Blagoveščensk, 1984.
Dětská literatura
- Jako zajíc Proshka byl kouzelník. Tula, Peresvet, 1996;
- Zrcadlo. M., "Altey-M", 1997;
- Veselá abeceda. M., "Omega", 1998;
- Jak Proshka hledal přítele. M., "Altey-M", 1998;
- Roční období. M., "Omega", 1998;
- O profesích. M., "Omega", 1999;
- Na houby, na bobule. M., "Omega", 1999;
- Andryusha a Borya v hlubinách moře. M., "Omega", 1999;
- ABC. M., "Veche", 2000;
- Jak Proška hledala přítele a jiné pohádky (Zrcadlo, Kolaudace Proshkino) M., AST, 2006, ISBN 5-17-037187-X ;
- Kolja, Olya a Archimedes. M. AST, 2006, (řada: Kreslené pohádky), ISBN 5-17-038256-1 .
Scénáře
- 1966 - Dnes má narozeniny (animovaný) - Soyuzmultfilm , r. Lev Milchin
- 1966 - The Man I Love (celovečerní hra, spoluautor s Y. Karasik) - rež. Julius Karasík
- 1967 - Zrcadlo - "Sojuzmultfilm", r. Petr Nosov
- 1971 - Dobrý den! Slyším Tě! (animovaný) - "Soyuzmultfilm", r. Jurij Prytkov
- 1970 - Příběhy starého námořníka. An Extraordinary Journey (animovaný) - Soyuzmultfilm, r. Lev Milchin (připočítán jako A. Zavalnyuk)
- 1971 - Příběhy starého námořníka. Pouštní ostrov (animovaný) - Soyuzmultfilm, r. Lev Milchin
- 1972 - Příběhy starého námořníka. Antarktida (animovaný) - Soyuzmultfilm, r. Lev Milchin
- 1972 - Kolja, Olya a Archimedes (animovaný) - Sojuzmultfilm, dir. Jurij Prytkov
- 1972 - Kouzelná hůlka (animovaný) - Soyuzmultfilm, r. Zinaida Brumberg , Valentina Brumberg
- 1976 - Zábava pro staré lidi (umělecká) - dir. Andrej Razumovský
Písně na verše Leonida Zavalniuka
- "Abriya-Kadabriya" (hudba A. Chernyshov) - https://vimeo.com/92406697 Španělština. dětský sbor
- "Attack" (hudba Yu. Saulsky ) - španělština. Alexandr Chočinskij
- "Ballad of Time" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Iosif Kobzon , Tatyana Ruzavina a Sergej Tayushev, Leonid Serebrennikov
- „Můj kraj Amur“ (hudba V. Porotsky) - španělština. Amurský lidový sbor (1977)
- "Amurský podzim" (hudba V. Porotsky) - španělština. Jurij Morev (1982)
- „Nahrávka zpívá v duši...“ (hudba Yu. Saulsky) – z teleplay dir. V. Andreev " Příběh mladých manželů " (1982)
- "Garden Ring Waltz" (hudba E. Ptichkin ) - španělština. Irina Karelina
- "Freestyle wrestling" (hudba S. Tayushev) - španělština. Jevgenij Fionov
- „Tady je výstředník“ (hudba V. Khoroshchansky ) - španělština. VIA "Akvarely"
- „Je nutné se setkat“ (hudba A. Chernyshov)
- "Galina" (hudba D. Tukhmanov ) - španělština. VIA " Dobří přátelé ", Joseph Kobzon
- „Ano nebo ne“ (hudba Yu. Saulsky) – španělština. VIA " Dobří kolegové ", VIA "33 1/3"
- „Dva bílé sněhy“ (hudba Yu. Saulsky) - Španělština. skupina " Stroj času ", Alexey Romanov (skupina SV ), VIA "33 1/3" [14] , Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev
- „Jak je tráva hlučná“ (hudba B. Emelyanova ) - Španělština. Xenia Georgiadiová
- "Dům" (hudba S. Tayushev) - španělština. Sergej Tayushev
- „Mluvil jsem s řekou“ (hudba V. Porotsky) – španělština. vokální soubor "Melody" (1995)
- „Najdeme se“ (hudba S. Tayusheva) - španělština. Taťána Ruzavina a Sergey Tayushev
- „Škoda, že čas uplynul“ (hudba M. Tabachnikova ) - španělština. Helena Velikánová
- „Mlha za řekou“ (hudba Yu. Saulsky) – španělština. Valentina Tolkunova, Ekaterina Shavrina , Olga Vardasheva
- „Pamatuj“ (hudba I. Yakushenko ) - Španělština. Žanna Rožděstvenská
- "Hvězda Ivana" (hudba S. Tayushev) - španělština. Josef Kobzon
- „Kam utíkají roky“ (hudba P. Aedonitsky ) - Španělština. Valentina Tolkunová
- „Zásnubní prsten“ (hudba Yu. Chichkov ) - španělština. Irina Brževská
- "Májová zahrada" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev, Ksenia Georgiadi
- "Modlitba" (hudba A. Chernyshov) - španělština. Maxim Bysko a Alexander Chernyshov
- "Hudební duše" (hudba Ya. Frenkel ) - španělština. Vadim Mulerman
- „Nezapomeňte“ (hudba Yu. Saulsky) - Španělština. Olga Pirags , Sofia Rotaru, Roza Rymbaeva , Larisa Dolina
- "Nebudu ti říkat kráska" ("Jsi jako všichni ostatní ...") (hudba L. Afanasyev ) - Španělština. Valentin Budilin , Jurij Guljajev
- „Jaro nás neopouští“ (hudba Yu. Saulsky) - španělština. VIA " Flame ", Evgeny Golovin , Vladimir Popkov , Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev, Iosif Kobzon
- "Nezabiješ" (hudba Yu.Saulsky) - Španělština. Pavel Smejan
- "Nikdy" (hudba S. Tayushev) - španělština. Taťána Ruzavina a Sergey Tayushev
- "Resenment" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Taťána Ruzavina a Sergey Tayushev
- "Oznámení" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. VIA " Plamen "
- "Čekání" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Ksenia Georgiadi, Sofia Rotaru , Lev Leshchenko
- "Ocean" (hudba P. Aedonitsky) - španělština. Eduard Khil
- "Autumn Melody" ("Vysoká melancholie zvoní ..." (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev, Sofia Rotaru
- „Pozor, padá listí“ (hudba R. Mayorov ) - španělština. Wil Perch
- "First Rain" (hudba A. Zatsepin ) - španělština. Sofie Rotaru
- „Písně se rodí samy“ (hudba P. Aedonitsky) - španělština. Jurij Guljajev , Nina Panteleeva , Sergej Jakovenko
- "Song of the House" (hudba L. Lyadova ) - španělština. Elmira Zherzdeva , Movsar Mintsaev , Iosif Kobzon
- "Vítězství! Vítězství! Vítězství!" (hudba A. Chernyshov)
- „Pochopte mě“ (hudba Yu. Saulsky) – španělština. Olga Voronetsová
- "White Powder" (hudba M. Tabachnikova ) - španělština. Gelena Velikanova , Galina Nenasheva
- „Počkej, počkej“ (hudba R. Mayorová ) - španělština. VK "Smile"
- “The Lost Dog” (hudba Yu. Saulsky) - z televizní hry r. V. Andreeva " Příběh mladých manželů " (1982) - španělština. Vladimír Andrejev
- "Proč?" (hudba L. Garin ) - Španěl. Alla Pugacheva
- "Raz, dva, tři - dobré počasí" (B. Emelyanova) - španělština. VIA "Rhapsody"
- „My River“ (hudba Y. Saulsky) - španělština. Jurij Bogatikov , Jekatěrina Šavrina
- „Slepý déšť“ (hudba Yu. Saulsky) – španělština. VIA " Plamen "
- "Je mi líto" (hudba Yu. Saulsky) - Španělština. Valery Leontiev , Tatyana Ruzavina a Sergey Tayushev, Larisa Kandalova
- "Happy Spring" (hudba Yu. Saulsky) - španělština. Taťána Ruzavina a Sergey Tayushev
- "Štěstí pro tebe, Země!" (hudba Yu. Saulsky) - Španělština. Nagima Eskalieva , Sofia Rotaru , Larisa Dolina , soubor " New Gems "
- "Taiga Moskva" (hudba I. Kataev ) - španělština. Vladimír Makarov
- "Tam, daleko, daleko" (hudba L. Garin ) - španělština. VIA "Hudba" [15]
- „Vaše slova“ (hudba V. Khoroshchansky) - Španělština. Josef Kobzon
- "Tichá řeka" (hudba M. Tabachnikov) - španělština. Irina Brževská
- "Tři hudby" (hudba S. Tayushev) - španělština. Sergei Tayushev, Vladimir Malyshkov
- "Morning Calls" (hudba. ( P. Aedonitsky )) - španělština. Viktor Vujačič
- "Black Stone" (hudba V. Smyslov) - španělština. Jurij Bogatikov
- „Něco se musí stát“ (hudba Yu. Saulsky) - Španělština. VIA " Plamen "
- „Bez tebe nejsem já“ (hudba Yu. Saulsky) – španělsky. Sofia Rotaru, Larisa Dolina, Olga Kormukhina , VIA " Blue Bird ", VIA "33 1/3"
Poznámky
- ↑ Lenta.ru: O vysoké: Zemřel textař Leonid Zavalnyuk . Získáno 27. dubna 2020. Archivováno z originálu dne 13. března 2016. (neurčitý)
- ↑ ZAVALNYUK Leonid Andrejevič . osob-info.com . Získáno 26. ledna 2022. Archivováno z originálu dne 26. ledna 2022. (neurčitý)
- ↑ Píseň roku (1976-79) (nepřístupný odkaz) . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu 1. května 2012. (neurčitý)
- ↑ 1 2 Píseň roku (1980-82) (nepřístupný odkaz) . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu 8. června 2012. (neurčitý)
- ↑ Píseň roku (1983-84) (nepřístupný odkaz)
- ↑ Píseň roku (1985-87) (nepřístupný odkaz)
- ↑ IMDb: Leonid Zavalnyuk . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu dne 22. března 2016. (neurčitý)
- ↑ Animator.ru: Zavalnyuk Leonid Andreevich (scenárista) . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu 20. října 2010. (neurčitý)
- ↑ Sasha Pyatnitskaya: Zemřel básník Leonid Zavalnyuk (kp.ru, 12/10/2010) . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu 15. prosince 2010. (neurčitý)
- ↑ Hroby celebrit. Virtuální nekropole. Troekurovskoye hřbitov. Zavalnyuk Leonid Andrejevič (1931-2010) . www.m-necropol.ru _ Získáno 26. ledna 2022. Archivováno z originálu 17. září 2019. (neurčitý)
- ↑ Kanál "Kultura": Leonid Zavalnyuk. "Nejsem z žádného roku" (2011) (nedostupný odkaz)
- ↑ IA "Amur.info": Jubilejní číslo almanachu "Amur" bylo věnováno památce amurského spisovatele Leonida Zavalnyuka (28. prosince 2011) . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu 7. prosince 2012. (neurčitý)
- ↑ "Journal Hall": Leonid Andreevich Zavalnyuk . Získáno 11. prosince 2010. Archivováno z originálu 19. září 2011. (neurčitý)
- ↑ 33 1/3 : "Dva bílé sněhy". Písně od Yuri Saulsky. EP (Blatata.com) Archivováno 14. května 2012 na Wayback Machine
- ↑ Diskografie VIA "Music" . Získáno 6. října 2012. Archivováno z originálu dne 29. března 2019. (neurčitý)
Zdroje
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|