Susek
Susek ( zásek, zakrom, sukrom ) - místo ve stodole , zabrané prkny v podobě pevné truhly (velká bedna). Určeno pro kypření obilí nebo skladování mouky, stejně jako skládání zeleniny a brambor.
Popis
Dno dna sudu je vodorovné nebo skloněné směrem k výpusti. Ve skladech brambor a zeleniny je mezi deskami prostor pro cirkulaci vzduchu kolem skladovaného produktu.
V. Dal považoval slovo východního původu [1] , zatímco mnozí další sestavovatelé slovníků takové údaje buď neměli, nebo poukazovali na přítomnost podobných slov u jiných slovanských národů, např. polské są-siek s podobným významem. .
Rjazaňští nazývali káď, káď na uskladnění obilí, většinou pevná prohlubeň z lipového pařezu.
Slovo "bin" je vytvořeno ze slovesa zakromiti (kromiti) - "(od) plot." Zločinnost vznikla na základě podstatného jména krom - "okraj". Příbuzná slova: okraj, na samotě.
Podle M. A. Karaulova [2] je místo ve stodole zabrané deskami ve formě pevné truhly , sýpkou jsou popelnice (také nazývané „chlebník“) a popelnice je malá stodola bez popelnic, úplně pokryté obilným chlebem, zatímco ve stodole je chléb a v popelnicích leží mouka. Susek nemá okna ani dveře a je vyléván malým otvorem ve stropě, těsně uzavřený. Slouží k uskladnění „rezervního“ chleba, nikoli „spotřebního“.
Přísloví a rčení
- Oškrábejte dno sudu
- Plné popelnic, boháči.
- Při pohledu na dno sudu hnětou kvas.
- Pokud je pole v zimě hladké, bude hladké i na dně sudu.
- Pouze to je na dně sudu, které myši zkazily.
- Ne chleba, který je na poli, ale chleba, který je v sudu.
- Nepůjde to na dno sudu, ale půjde to do břicha, sežerou to.
- Červen, v bins dun: je život v koutech zapomenutý?
- Když budete tvrdě pracovat, bude v popelnicích chleba.
- Více sněhu na polích - více chleba v popelnicích.
- Sněhové závěje na polích - sklizeň obilí v popelnicích.
- Lednová zima plní koše.
- V popelnicích fouká dubnový vítr.
- Co se narodí v dubnu, vykvete a dozraje v červnu-červenci a v srpnu se zahrabe v popelnicích a stodolách a v dlouhé zimě se úplně vyzvedne.
- Nevěřte na pohanku v květu, ale věřte na popelnice.
- Položit (dodat) do popelnic vlasti (sovětské)
Viz také
Poznámky
- ↑ Dahl, 1880-1882 .
- ↑ Karaulov, 1902 .
Literatura
- Susek // Výkladový slovník živého velkoruského jazyka : ve 4 svazcích / ed. V. I. Dal . - 2. vyd. - Petrohrad. : Tiskárna M. O. Wolfa , 1880-1882.
- Zemědělský slovník-příručka. Hlavní redaktor: A. I. Gaister. - Moskva-Leningrad: Státní nakladatelství kolektivní a státní farmářské literatury "Selkhozgiz". 1934.
- Karaulov M.A. Dialekt kozáků Grebenského. - Petrohrad. : Typ. Imp. Akad. vědy, 1902. - 112 s. - (Materiály pro etnografii regionu Terek).