Efim Fedorovič Zarin | |
---|---|
Přezdívky | Inkognito |
Datum narození | 1829 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 20. července ( 1. srpna ) 1892 |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | literární kritik , překladatel |
Směr | realismus |
Žánr | próza |
Jazyk děl | ruština |
Pracuje ve společnosti Wikisource |
Jefim (Jefimij) Fedorovič Zarin ( 1829 - 20. července ( 1. srpna 1892 ) ) - ruský překladatel a literární kritik .
Rodák z provincie Penza , absolvent teologického semináře a akademie . Na literární pole vstoupil překladem „Manfreda“ od J. Byrona (v „Knihovně pro čtení“ , 1858, č. 8). Oblibu si získal v Penze kousavých veršovaných pamfletech o guvernérovi A. A. Panchulidzevovi a jeho doprovodu. V roce 1859 se přestěhoval do Petrohradu , kde nejprve pracoval v Knihovně pro čtení a poté přešel do redakce časopisu Otechestvennye Zapiski , na jehož stránkách pod pseudonymem Inkognito vstoupil do ostré debaty s N. G. Chernyshevsky , N. A Dobroljubov a D. I. Pisarev . Později pracoval v novinách Russkiy Mir a dalších publikacích. Z Byrona přeložil také „Marino Faliero“, „Sardanapal“ (v „Knihovně pro čtení“, 1860, č. 12) a „Dva Foscari“ (tamtéž, 1861, č. 11); jeho překlady „Země a nebe“ a „Kain“ zůstaly nepublikovány.
V polovině 70. let 19. století se přestěhoval do Vilna , kde soukromě praktikoval. Po návratu do Petrohradu se zabýval překlady. Od roku 1885 až do konce svého života sloužil na ministerstvu železnic . Zemřel na infarkt.
Manželka: Ekaterina Ivanovna Zarina . Děti: