Wilhelm Sorgenfrei | |
---|---|
Jméno při narození | Wilhelm Alexandrovič Sorgenfrey |
Přezdívky | Guillaume ZZ, ZZ |
Datum narození | 30. srpna ( 11. září ) , 1882 |
Místo narození | Akkerman , Besarábie |
Datum úmrtí | 21. září 1938 (56 let) |
Místo smrti | Leningrad |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník , překladatel |
Směr | symbolismus |
Jazyk děl | ruština |
![]() |
Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrey ( 30. srpna (11. září), 1882 - 21. září 1938 ) - ruský básník stříbrného věku , překladatel .
Narozen v Akkerman , Bessarabian Governorate ; jeho otec je vojenský lékař, původem livonský Němec, matka je Arménka. Po smrti svého otce žil u příbuzných v Pskově . V roce 1900 po absolvování gymnázia nastoupil na Fyzikálně-matematickou fakultu Petrohradské univerzity , o rok později přešel na St. Petersburg Institute of Technology.
Po absolvování ústavu v letech 1908 - 1909 působil jako učitel matematiky na živnostenské škole. V letech 1907 až 1917 působil na ministerstvu obchodu a průmyslu.
Publikovat začal v roce 1904 (liberální články na sociální a politická témata), jako básník debutoval v roce 1905 v symbolistickém časopise Otázky života. Byl publikován v mnoha satirických časopisech v letech 1905-1907 ("Divák", "Masky" atd.), jakož i v takových významných publikacích jako " Zlaté rouno " a " Ruská myšlenka ".
V roce 1906 se setkal s A. A. Blokem , který měl na Sorgenfreye velký vliv. Známost postupem času přerostla v přátelství. (Blok Sorgenfreymu věnuje „The Steps of the Commander“.) Sorgenfrey následně věnoval svou jedinou básnickou sbírku „Svatá sobota“ (Petrohrad, „ Vremja “, 1922) „blažené památce Alexandra Alexandroviče Bloka“ a také napsal dva memoárové články o básníkovi.
Od roku 1918 se Sorgenfrey zabýval literárními překlady z němčiny. Mezi jeho překlady patří díla S. Zweiga , T. Manna , G. Heineho , G. von Kleista , báseň „Sid“ od I. Herdera . Současně pracoval ve svém oboru (inženýr-technolog).
Zatčen byl 4. ledna 1938 v „kauze Leningradské spisovatelské organizace“ ( byli na ní zatčeni i B. Livshits , N. Zabolotsky a další [1] ). Obviněn z účasti v protisovětské kontrarevoluční spisovatelské organizaci (čl. 58-11 trestního zákoníku RSFSR). Odsouzen 20. září 1938 návštěvním zasedáním Vojenského kolegia Nejvyššího soudu SSSR. Odsouzen k zastřelení. Popraven 21. září 1938 v budově věznice v Nižegorodské ulici 39 v Leningradu.
22. března 1958 byl posmrtně rehabilitován.
Překlad básní pro sovětské vydání (1937) díla Isaaca Massy o Rusku v době potíží :
Kazaň a Astrachaň a mnoho dalších království,
mocných, jsi dobyl silou meče.
Vskutku, moudrost ti nepomohla -
byl jsi hanbou metly Páně,
byl jsi bazilišek - tak tě ta pověst nazývala,
protože svět takového kata neznal.