Nora Kaplinská | |
---|---|
Jméno při narození | odhad Nora Raudseppová |
Datum narození | 11. března 1906 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 22. května 1982 [1] (ve věku 76 let) |
Místo smrti |
|
Země | |
obsazení | překladatel , tanečník |
Manžel | Jerzy Kaplinsky |
Děti | Kaplinský, Jan |
Nora Kaplinsky ( Est. Nora Kaplinsky , rozená Raudsepp ; 11. března 1906 , Võru - 22. května 1982 , Tartu ) je estonská tanečnice a překladatelka . Matka básníka Jana Kaplinského .
Dcera knihkupce z Tartu. V letech 1928-1932 studovala ve studiu moderního tance Gerd Neggo . studoval tanec v Paříži a Essenu , mimo jiné u Kurta Joose . V polovině 30. let 20. století. úspěšně tančila na scénách Estonska a Rumunska, mimo jiné ve Vanemuine Theatre , pod pseudonymem Nora Liina ( Est. Nora Liina ). V roce 1938 se provdala za filologa Jerzyho Kaplinského , který byl v roce 1941 po vstupu Estonska do SSSR potlačován.
Vystudovala francouzskou filologii na univerzitě v Tartu a vyučovala francouzštinu na různých vzdělávacích institucích v Tartu. Spolueditor „estonsko-francouzského slovníku“ (s Kallistou Kann , 1979, reedice 2000)
Vydala řadu překladů francouzské a polské literatury do estonštiny. Z polštiny přeložila romány Chasing Adam od Jerzyho Stefana Stawińského (1965), Deník antihrdiny od Kornela Filipowicze (1966), životopis Fridtjofa Nansena od Aliny a Czesława Czeńtkiewiczových (1976). Přeloženo z francouzských románů Honoré de Balzaca a Anatole France , dokumentárního románu Váleční zajatci od Henriho Allega (1963), románů Maleka Haddada Poslední dojem (1968), Alain-Fournier Grand Moulne ( 1964) a Chateaubriand René (1974 ) ) - poslední dva spoluautor se svým synem Janem Kaplinským. Kromě toho přeložila z ruštiny knihu „Soudní praxe v civilních věcech za válečného období“ od I. T. Goljakova (1945) a knihu pro děti I. Likstanova „Dobrodružství chalupníka“ (1947).