"Kuzy-Kurpyach a Bayan-sylu" | |
---|---|
"Kuzy Kurpach belen Bayansylu", "Ҡuҙyykүrpәs menәn Mayangylyu" | |
Žánr | epické |
Původní jazyk | Turecké jazyky |
Kuzy-Kurpyach a Bayan-sylu [1] [2] [3] [4] (Kuzy- Kurpyach belyan Bayan-sylu, [ 1] Kuzyykurpyas menen Mayankhylu [5] ; Tat. , Alt. Kozyn-Erkesh ) je běžné Turkic, včetně Altaj, Baškir, Kazach, tatarský lyricko-epický dastan, [1] [5] [6] památník literatury, epos. [5]
Doba vzniku dastanu není známa, nejpravděpodobnější je verze o vzniku a rozšíření dastanu v období Zlaté hordy (XIII-XV století), folklorista I. Dyusenbaev datuje kazašskou verzi do XI-XII. století, V. M. Zhirmunsky odkazuje dílo na XV-XVII století. [jeden]
Je známo asi 40 verzí eposu zaznamenaných na území Baškortostánu, Kurganu, Orenburgu, Samary, Saratova, Čeljajansku a dalších oblastí [5] a více než 20 jeho sibiřsko-tatarských variant bylo zaznamenáno v letech 1967–1968 na území západní Sibiře. [jeden]
Poprvé ji zaznamenal na počátku 19. století T. S. Beljajev a na základě dastanu vytvořil a vydal v roce 1812 v Kazani v tiskárně Kazaňské univerzity pod názvem „Kuz-Kurpyach, a Bashkir story“. napsáno v jazyce Bashkir jedním kuraychem a přeloženo do ruštiny v údolích Ripheanských hor, 1809. [5] , zatímco tatarskou verzi dastan zaznamenal v polovině 19. století VV Radlov mezi Barabskými Tatary . [jeden]
Varianty eposu zaznamenal G. Salyam s matkou ve vesnici Taskino, Čeljabinská oblast v roce 1938, [5] a ve 40. letech 20. století H. Kh.Yarmi ve vesnici Terne, Novosibirská oblast. [jeden]
Děj vznikl mezi turkickými národy ve středověku a existoval v několika verzích. Ve všech verzích eposu se příběh soustředí na lásku mladých lidí, děj je založen na konfliktu vyvolaném zvykem uzavírat manželské svazky mezi mladými lidmi ještě před jejich narozením a vedoucím ke smrti hlavních postav filmu. epické dílo. [5] [1] V altajské verzi dastanu „Kozyn-Erkesh“ zůstává hrdina nezaujatý. [čtyři]