Meng Haoran | |
---|---|
孟浩然 | |
Datum narození | ne dříve než 689 a nejpozději 691 [1] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 740 [2] [3] [4] […] |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník |
Jazyk děl | Wenyan |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Meng Haoran ( čínsky : 孟浩然, pinyin Mèng Hàorán , 689/691–740) byl čínský básník, který žil během říše Tang . Starší současník Wang Wei , Li Po a Du Fu . Navzdory krátké kariéře Meng Haoran nikdy neopustil svůj rodný Hubei na dlouho. Básník měl významný vliv na současné i následné tangské básníky, především díky rozvoji tématu přírody. Meng měl také významný vliv na japonskou poezii, kde je známý jako Mo Konen (Mōkōnen).
Jeho díla vystupují prominentně v antologii Tři sta Tang básní .
Meng Haoran se narodil v Xiangyang jižně od řeky Hanshui a k těmto místům a jejich názorům byl připoután celý svůj život. Poté, co ve věku 39 let složil zkoušky jinshi , jeho civilní kariéra neměla dlouhého trvání. Básník získal svou první a poslední funkci jen tři roky před svou smrtí, ale rok po nástupu do funkce odešel do důchodu. Žil celý svůj život v Xiangyang, i když cestoval v roce 728 do hlavního města , kde zůstal s Wang Wei .
Krajiny, historie a legendy jeho bydliště jsou náměty mnoha básní. Obzvláště známá je Jižní hora (Nanshan) a chrám na Lumen Shan, kde žil nějakou dobu sám.
Meng Haoran je často zmiňován spolu s Wang Wei, kvůli jejich přátelství a slávě jako spisovatelé krajinářských lyrických básní . Meng napsal několik básní o Wei a jejich oddělení ("Sbohem Wang Wei"). Zatímco druhý jmenovaný se soustředil na přírodu, rozptýlení a oddech, který člověku poskytuje, Meng Haozhen se více zajímal o detaily popředí a lidského života, jako jsou vracející se rolníci čekající ve frontě na trajekt, rybáři nebo horští poustevníci v náboženském ústraní.
Do 21. století se dochovalo více než 260 básní Meng Haoran, včetně 22 čtyřverší. Nejznámější jsou „Zastaveno na noc na řece Jiande“ ( čínsky宿 建德 江) a „Jarní ráno“ ( čínsky 春曉), které zná každý v Číně [6] .
jarní ráno
já na jaře
Jsem odevšad
Celou noc
spadané květiny
春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
|