Nazarov, Uchkun Egamberdievič

Uchkun Nazarov
Datum narození 27. prosince 1934( 1934-12-27 )
Místo narození Taškent
Datum úmrtí 16. června 2016 (81 let)( 2016-06-16 )
Místo smrti Taškent
Státní občanství  SSSR Uzbekistán
Profese filmový režisér , spisovatel
Kariéra 1965-1990
Ocenění
Řád čestného odznaku
Ctěný umělec Uzbecké SSR - 1967 Státní cena Uzbecké SSR pojmenovaná po Khamzovi - 1979
IMDb ID 0623382

Uchkun Egamberdievich Nazarov (27. prosince 1934, Taškent – ​​16. června 2016, Taškent) – sovětský uzbecký filmový režisér a spisovatel. Ctěný umělec Uzbecké SSR (1967), laureát státní ceny Khamza Uzbecké SSR (1979).

Životopis

Narozen v roce 1934 v Taškentu .

V roce 1959 absolvoval katedru režie Taškentského divadelního a uměleckého institutu. A. Ostrovského .

Nějakou dobu působil jako režisér v Činoherním divadle Kokand. Hamza.

Od roku 1961 začal publikovat povídky, v roce 1963 byl účastníkem IV všesvazové konference mladých spisovatelů.

Od 60. let až do konce života pracoval jako režisér ve filmovém studiu Uzbekfilm , v letech 1960-1990 natočil desítku filmů, k řadě z nich napsal scénáře.

Byl členem Svazu kameramanů SSSR a Svazu spisovatelů SSSR .

Zemřel v roce 2016 v Taškentu, byl pohřben na hřbitově Minor.

Filmový režisér

Spisovatel

Jeho první povídka „Lidé“ vyšla v roce 1961 v novinách „ Literatura a umění Uzbekistánu “, o rok později vyšla první sbírka stejnojmenných příběhů.

Příběhy byly publikovány v časopise " Shark Yulduzi ", přeložené do ruštiny byly publikovány v časopise " Friendship of Peoples ".

Poté vyšly sbírky jeho povídek a povídek: „Pride“ (1965), „Fido“ (1970), „Whirlwind“ (1971), „Leaf Fall“ (v ruštině, 1976), „Jurat“ (1977) , "Chairaluu" (v Kyrgyzštině, 1980), "Věrnost" (v ruštině, 1987), "Pro ostatní" (1988), román "Rok Scorpiona" (1990), "Oheň" (1996), "Paimona “ (2010).

Psal jak v ruštině, tak v uzbečtině, přičemž považoval za nutné překládat uzbeckou literaturu do ruštiny:

Jsem vděčný ruskému jazyku, který mně nebo mně podobným umožnil seznámit se se všemi mistrovskými díly, s veškerou literaturou světového formátu. Tuto literaturu jsme mohli číst pouze v ruštině. Neuměli jsme číst v originále, protože jsme tyto jazyky neznali.

— Uchkun Nazarov, z rozhovoru v roce 2002 [1]

Bibliografie

Níže jsou knihy a publikace přeložené do ruštiny:

Ocenění

Poznámky

  1. Spisovatelé Střední Asie v Berlíně // Deutsche Welle , 8. května 2002

Zdroje