Michail Okun | |
---|---|
Okun, Michail Evseevič | |
Jméno při narození |
Michail Evseevič Okun |
Datum narození | 18. dubna 1951 (71 let) |
Místo narození | Leningrad |
Státní občanství | SSSR Rusko Německo |
obsazení | spisovatel , básník , novinář a redaktor |
Žánr | poezie , próza , publicistika |
Jazyk děl | ruština , němčina |
Stránka Michaila Okuna na webu "Proza ru" |
Michail Evseevich Okun (narozen 1951) je ruský spisovatel, básník, publicista a novinář.
Narozen v Leningradu, ve Snegirevce (porodnice č. 6 pojmenovaná po prof. V. F. Snegirevovi) na ulici. Mayakovsky , v roce 1951. Otec - Okun Evsey Lvovich ( 1918, Perm - 1995, Petrohrad ), se zabýval pedagogickou a inženýrskou činností, autor pěti knih o rádiových zařízeních . Matka - Travkina Nina Ivanovna (1928, Leningrad - 2020, Petrohrad), rodiče - z rolníků z provincie Tver , kteří se přestěhovali do Petrohradu - Leningradu. Pracoval jako technik a inženýr . Posmrtně publikovala své "Vzpomínky na válku" ("Hvězda", 1 - 2021).
Na konci dekády ( škola číslo 321 v Leningradu ) sloužil v armádě. Absolvent Leningradského elektrotechnického institutu. V. I. Uljanov (Lenin) , Fakulta radiotechniky ( 1976 ). Pracoval jako inženýr, vědecký pracovník ve Výzkumném ústavu ( 1976 - 1990 ), má řadu vědeckých prací a vynálezů. Následně pracoval jako literární poradce v Leningradské organizaci spisovatelů Svazu spisovatelů SSSR ( 1990 - 1991 ), redaktor v týdenících "Něvskij Vedomosti" a "Něvský herald", nakladatelství .
Vychází od roku 1967 (noviny „ Změna “). Básně a prózy byly publikovány v novinách Vecherny Leningrad, Literaturnaja Rossija, Literaturnaja Gazeta, časopisech Zvezda mládežVenkovská,Chreščatyk,Volha,Ural,Aurora,Neva, Změna ", " AKT - literární samizdat ", "Futurum ART" a dalších. , almanachy a kolektivní sbírky „ Mladý Leningrad “, „ Mladí básníci Leningradu “, „ Poezie “, „ Den poezie “, „ Zdroje “, „ Něvská otevřená prostranství “ , „ Vasiljevský ostrov “, „ Klíč “, „ Petropol “, „ URBI “, „ Petrohradská erotická próza “, „ Můj Petrohrad “, „ Moderní erotická próza “ atd. V Německu – „ STOLETÍ XXI “ ( Gelsenkirchen ), „ 7+7ya “ ( Berlín ), „ Partner “ ( Dortmund ), " BW News " ( Stuttgart ). V USA - " Interpoetry ". Ve Finsku - " Literarus - Literární slovo ".
Básně byly zařazeny do antologií „Petersburg Poetic Formation“ ( Petrohrad , 2008), „Shadows of Europe“ ( St. Petersburg , 2009), „Countrymen“ ( M. , 2009), „Cross-pollination“ ( St. Petersburg , 2011), "Při hledání ztraceného já" ( St. Petersburg , 2012), "Sebraná díla" Vol. 3 ( St. Petersburg , 2012), "Nejlepší básně 2010" ( M. , 2012), "Nejlepší Básně 2011“ ( M. , 2013).
Básně byly přeloženy do angličtiny a publikovány v mezinárodním básnickém časopise " The Plum Review " ( Washington , Philadelphia , Londýn , Brusel ), antologii "St. Petersburg - 2013". Překládal básně mladých amerických básníků z angličtiny (sbírka " Manhattan na Něvě ", Leningrad , 1991) a bulharských básníků (časopis " Něva ").
Původní básně v němčině vyšly v antologiích moderní německé poezie („Gedicht und Gesellschaft 2009. Der Augenblick“; „Jahrbuch des zeitgenoessischen Gedichts 2010“. Frankfurt/Main.)
Účast na XVII ( 1983 ) a XVIII ( 1987 ) konferencích mladých spisovatelů Severozápadu, společném semináři s mladými ukrajinskými spisovateli v Komarově ( 1988 ), setkání mladých spisovatelů v Moskvě ( 1986 ). Vedl literární sdružení v závodě "Arsenal" je. Frunze a v Jusupově paláci .
Koncem 80. let byl členem redakční rady pro mládež Leningradské oblasti nakladatelství Sovětský spisovatel , které se zabývalo výběrem básnických sbírek mladých autorů pro kazetové publikace.
Na počátku 90. let byl členem předsednictva básnické sekce Svazu spisovatelů Petrohradu a byl tajemníkem sekce.
Účast na 2. mezinárodní konferenci Dovlatov (Petrohrad, 1. - 3. září 2011). Zpráva na téma „Sergej Dovlatov a kultura pití“ byla zařazena do závěrečného sborníku konference „Sergey Dovlatov: tvář, literatura, éra“ (Petrohrad, 2012).
Novinářské materiály byly publikovány v novinách Chas Peak, Evening Leningrad , Nevskoe Vremya , Nevsky Vedomosti, Nevsky Herald, Third Eye, Petersburg Writer, Petersburg Restaurant, novinách Leningradské a Pskovské oblasti a Estonska a dalších, časopisech Art of Leningrad, Ekonomika a management, Kaleidoskop a jeho aplikace. Některé články byly přeloženy do angličtiny. jazyk a vydáno v ruských anglických vydáních.
Jako redaktor a kompilátor spolupracoval s nakladatelstvími:
" Azbuka " - úprava románů současných autorů v žánru fantasy a detektivky;
"Pokračování života" (ID " Neva ") - editor seriálu " Temné uličky " ( I. Bunin , S. Zveig , E. Arsan a další), kompilace sbírek " Ruská erotická próza ", " Memoáry voluptuary " ", " Ničitel duší " » L. Sacher-Masoch ;
" Ústav soitologie " - Editace erotické klasiky " Josephine Mutzenbacher. Životní příběh vídeňské prostitutky, vyprávěný jí “ a „ Josephine Mutzenbacher. Mých tři sta šedesát pět milenců “;
Pro nakladatelství " Edita Gelsen " sestavil 7. vydání mezinárodního almanachu současných autorů " CENTURY XXI " (Gelsenkirchen, 2007 ).