Jurjev, Oleg Alexandrovič
Stabilní verze byla
zkontrolována 30. září 2022 . Existují neověřené
změny v šablonách nebo .
Oleg Alexandrovič Jurjev ( 28. července 1959 , Leningrad - 5. července 2018 [3] , Frankfurt nad Mohanem ) - ruský spisovatel, básník a dramatik , překladatel , literární kritik .
Životopis
Otec, kandidát umělecké kritiky Alexander Yulievich Yuryev (1933-1994), byl učitelem houslařství na konzervatoři [4] , matka - Isabella Natanovna Yuryeva (rozená Eskina, nar. 1934) - angličtina na univerzitě. Jeho rodiče se rozvedli a on byl vychován svou matkou.
Absolvent Leningradského institutu financí a ekonomiky . Zúčastnil se překladatelského semináře Elgy Lvovny Linetské , překládal z angličtiny a španělštiny. Jeden ze zakladatelů literární skupiny Luggage Storage , kurátor stejnojmenné internetové stránky.
Poezii píše od 70. let, prózu od počátku 80. let, hry od roku 1984. První publikace v otevřeném tisku vyšla v roce 1982 . Publikováno v časopisech „ Twilight “, „ Bulletin of New Literature “, „ Volga “, „ The Theater “, „ Ural “, „ Star “, „ Znamya “, „ Říjen “, „ New Coast “, „ Critical Mass “, „ New Literary Review “, „ Air “, „ Homo Legens “ aj. V letech 1990 až 1994 systematicky spolupracoval s Rádiem Liberty , byl jedním z předních autorů literárního pořadu „Nad bariéry“.
Od roku 1991 žil s manželkou a synem v Německu ( Frankfurt nad Mohanem ). Díla O. A. Jurjeva byla přeložena do němčiny (sedm knih prózy, četné publikace v periodikách a divadelních inscenacích), francouzštiny, angličtiny, češtiny a dalších jazyků, jeho hry byly uvedeny v Německu, Švýcarsku, Francii, Polsku, České republice. Republika, Kanada atd. země - jak v jazycích těchto zemí, tak místními ruskými skupinami.
Vyučoval (kurz dějin ruské poezie 20. století) na University of Illinois v Urbana a Champaign , USA (2009).
Oleg Yuriev zemřel ve věku 58 let.
Rodina
Manželka básnířka a prozaička Olga Martynová . Syn - Daniil Yuryev ( německy: Daniel Jurjew ; nar. 1988), překladatel ruské literatury do němčiny (vydal zejména knihu překladů prózy Vsevoloda Petrova , 2019).
Knihy (v ruštině)
- Básně o nebeské kulisy (M .: Prometheus, 1989 , jako součást konvojové edice "Luggage Storage")
- Dvě krátké hry (L.: Leningradský výbor spisovatelů, 1990 )
- Walking under a Hollow Moon (St. Petersburg: Úschovna zavazadel, 1993 , próza, nominace na Bookerovu cenu )
- Frankfurtský býk (M .: Nakladatelství bratr Zakhariadi, 1996 , próza)
- Poloostrov Zhidyatin (M. - Jerusalem: Bridges of Culture / Gesharim, 2000 , román, nominace na Bookerovu cenu ), ISBN 5-93273-041-2
- Vybrané básně a sbory. - [Úvodní slovo. M. Eisenberg ]. - M . : Nová literární revue , 2004. - 220 s.; 1000 kopií — ISBN 5-86793-317-2 [5]
- Nový golem aneb válka starců a dětí (M. - Jerusalem: Bridges of Culture / Gesharim, 2004, román), ISBN 5-93273-167-2
- Frankfurtský večerníček (M.: Nové nakladatelství, 2007 , poezie), ISBN 978-5-98379-081-0
- Okolnosti míst (báseň) (M .: ARGO-RISK ; Recenze knihy, 2010. - Air: Malá próza Series), ISBN 5-86856-205-4 - Ruská verze knihy „Von Orten. Ein Poem“, Frankfurt nad Mohanem 2010 (viz seznam knih v němčině)
- Básně a jiné básně (M.: Nové nakladatelství, 2011 , poezie), ISBN 978-5-98379-145-9
- Zaplněné mezery : Kniha o ruské poezii [6] [7] [8] (M.: Nová literární revue , 2013 ) ISBN 978-5-4448-0048-5
- O vlasti: Básně, sbory a písně 2010-2013 (M .: Knižní revue ( ARGO-RISK ), 2013 , shortlist na Cenu Andrey Bely , 2013) ISBN 978-5-86856-239-6
- Spisovatel jako společník přežití: Články, eseje a eseje o literatuře a mimo ni. Petrohrad: Ivan Limbakh Publishing House , 2014 ISBN 978-5-89059-206-4
- Neznámé dopisy: Ya. M. R. Lenz N. M. Karamzinovi; I. G. Pryzhov F. M. Dostojevskému; L. I. Dobychin K. I. Čukovskému. Petrohrad: Ivan Limbakh Publishing House , 2014 ISBN 978-5-89059-221-7
- Příběhy o Sen Koshkin. Petrohrad: DETGIZ, 2014 ISBN 978-5-8452-0499-8
- Básně a sbory poslední doby / Oleg Yuriev; intro. Umění. M. Galina . - M .: Nová literární revue, 2016 . — 256 s. - ISBN 978-5-4448-0524-4 (řada: Nová poezie)
Knihy (v němčině)
- Leningrader Geschichten (vydání samota, Stuttgart 1994 ), ISBN 3-929085-12-7 - neúplný překlad (deset příběhů ze čtyřiadvaceti) knihy „Chodí dutého měsíce“.
- Frankfurter Stier (Edition Pixis, München-Berlin 1996 ), ISBN 3-928943-28-X ; 2. Aufl. (Christian Pixis, München 2001 ), ISBN 3-927915-28-9 - překlad Frankfurtské buly.
- Halbinsel Judatin (Volk und Welt, Berlín 1999 ), ISBN 3-353-01128-5 - překlad románu Poloostrov Zhidyatin.
- Spaziergänge unter dem Hohlmond (Suhrkamp, Frankfurt nad Mohanem 2002 ), ISBN 3-518-12240-1 je nový, kompletní překlad Walking Under a Hollow Moon.
- Der neue Golem nebo Der Krieg der Kinder und Greise (Suhrkamp, Frankfurt nad Mohanem 2003 )
- Zwanzig Facetten der russischen Natur (Insel, Frankfurt nad Mohanem - Lipsko 2008 ), ISBN 3-458-19307-3 - německy psané články a eseje a kapitola "Dvacet podob ruské přírody" z románu Nový golem aneb válka staří lidé a děti“ (v překladu).
- Die russische Fracht (Suhrkamp, Frankfurt nad Mohanem 2009 ), ISBN 3-518-42076-3 - překlad Vineta.
- Von Orten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt am Main & Weimar 2010 ), ISBN 978-3-936826-69-2 - německá verze krátké prozaické knihy The Circumstances of Places (báseň). M., 2010 (viz seznam knih v ruštině).
- Zwischen den Tischen. Bernstein-Verlag, Gebr. Remmel, Bonn 2011 . (Olga Martynova a Oleg Jurjew im essayistischen Dialog), ISBN 978-3-939431-73-2
- Halbinsel Judatin. Jung und Jung Verlag, Salzburg 2014, ISBN 978-3-99027-053-0 - nové vydání románu "The Zhydyatyn Peninsula" přeložené do němčiny, zkontrolováno, částečně revidováno a autorem konstruktivně upraveno
- Von Orten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt nad Mohanem 2015 ), 2. Auflage. ISBN 978-3-936826-76-0
- Von Zeiten. Ein Poem (Gutleut Verlag, Frankfurt nad Mohanem 2015 ). ISBN 978-3-936826-77-7
- Unbekannte Briefe. Verbrecher Verlag, Berlín 2017, ISBN 978-3-957322-33-3
Knihy (dvojjazyčné, německo/ruské)
- Ve zwei Spiegeln. Gedichte Russisch-Deutsch. Jung und Jung Verlag, Salzburg 2012. (aus dem Russischen von Elke Erb, Gregor Laschen a Olga Martynova, Daniel Jurjew a Gregor Laschen), ISBN 978-3-99027-022-6
Audioknihy
- Die russische Fracht (Curych: Kein & Aber, 2011, čte Harry Rowalt), německy, ISBN 978-3-0369-1267-7
Hraje
- Miriam, lidová komedie , 1984 . První inscenace - 1988 (Leningrad, studiová scéna Actor's House). Přeloženo do němčiny, angličtiny, francouzštiny, polštiny a ukrajinštiny.
- Malý pogrom v nádražní jídelně, Malá židovská tragédie , 1984 . První produkce - 1992 (Moskva, divadelní studio "Album"). Přeloženo do němčiny, francouzštiny, polštiny a češtiny.
- Komiksové romány pro stínové divadlo, 1987 , sestávají z jednoaktových her „Comedy Alcove“, „Ghost Story“ a „Bombing Extravaganza“, které byly inscenovány samostatně, nejčastěji „Comedy Alcove“. Překlad do němčiny.
- Song of Songs, představení v jednom fenoménu , 1989 , revidováno a značně rozšířeno v roce 2001 . Přeloženo do němčiny pod názvem „Meine Schwester Sulamith oder Kinder Jerusalems“. Premiéra: Postupim, Divadlo. Hans Otto, 1994 .
- Konec světa moskevského času (kterého si nikdo nevšiml), funkspiel na pódium . 1993 , 2001_ _ Překlad do němčiny.
Rádio hraje
- Petersburger Zwillinge / "Petersburg Twins" (o Leonidu Aronzonovi a Josephu Brodském , spolu s Olgou Martynovou, německy). Hesenské rádio, 2011.
- Versuchüber die kasachische Steppe. Lieder aus Stalins Lagern / „Zkušenosti o kazašské stepi. Písně ze stalinských lágrů“, spolu s Olgou Martynovou, na něm. lang. Hesenské rádio, 2014.
První vydání her: Alcove's Comedy in Theatre Life magazine (č. 10, 1988). "Miriam" a "Song of Songs" publ. v autorské knize „Dvě krátké hry“ (L., 1990). "Miriam", "Malý pogrom v nádražní jídelně" a "Komediální romány pro stínové divadlo" - ve sbírce "Osm špatných her" (M .: Sojuzteatr, 1990 ). "Doomsday moskevského času" je publikován v izraelském časopise " 22 " (č. 96).
Rozpoznávání
V roce 2010 mu byla udělena cena Hildy Domin : podle členů poroty Jurijevova díla „kombinují Gogolův groteskní humor s odvahou petrohradské avantgardy“ [9] .
Povídka O. A. Jurjeva „Neznámý dopis spisovatele L. Dobychina Korneymu Ivanoviči Čukovskému“ byla oceněna cenou časopisu Zvezda za nejlepší publikace roku 2012 . Publikováno v časopise Zvezda (Petrohrad), č. 7, 2012.
V roce 2013 byl Oleg Yuriev oceněn cenou časopisu Novy Mir (Moskva) za nejlepší publikace roku („Odnoklassniki, článek o Vs. Petrovovi a Pavlu Zaltsmanovi , č. 6, 2013 a“ Pinocchio ruské poezie, popř. Sergey Neldikhan v zemi bláznů “, č. 9, 2013).
Vítěz básnické ceny Rozdíl ( 2014 , [1] ).
Laureát ceny ANTHOLOGIA za poezii časopisu Nový Mir (Moskva) za nejlepší básnické knihy roku 2016 („Básně a sbory poslední doby“, M .: NLO, 2016)
Citace
Jurjev zaříkávací sílu poezie nepoužívá, a ne proto, že by touto mocí nedisponoval, naopak je mu příliš podřízena, než aby ji chtěl k čemukoli použít. Ale na druhou stranu je jeho vůle natolik zásadní, že možná, aniž by si toho sám všiml, nedovolí použití trpného rodu na „já“, a nejen na „já“, každý jedná většinou svým vlastním pochopení (nebo nerozum).
—
Victor Baileys .
Critical Mass, 2005, č. 2
Poznámky
- ↑ Oleg Jurjew // Munzinger Personen (německy)
- ↑ Německá národní knihovna , Berlínská státní knihovna , Bavorská státní knihovna , Rakouská národní knihovna Záznam #120305828 // Obecná regulační kontrola (GND) - 2012-2016.
- ↑ Zemřel Oleg Yuriev . Colta.ru _ Staženo: 8. července 2018. (Ruština)
- ↑ A. Yu. Yuriev je autorem posmrtně vydané knihy „Essays on the History and Theory of the Violinist’s Bow Culture: From the Creative Heritage of a Violin Teacher“ (St. Petersburg, 2002).
- ↑ Kniha byla zařazena do užšího výběru Ceny Andreje Belyho , 2004
- ↑ Igor Gulin. Volba Igora Gulina // Časopis "Kommersant Weekend". — 2013-05-31. - Problém. 20 . - S. 31 . Archivováno z originálu 13. října 2016.
- ↑ Olga Balla . Odříznutí bastardů // Banner . - 2013. - č. 9 .
- ↑ Elena Pestereva. Kultura bez těla // Říjen . - 2013. - č. 11 .
- ↑ Cena udělena ruskému spisovateli v Heidelbergu // Deutsche Welle, 06/15/2010.
Odkazy