Pilinskaya, Maria Michajlovna

Maria Mikhailovna Pilinskaya
Datum narození 17. října 1898( 1898-10-17 )
Místo narození Kamenets-Podolsky , Ruská říše
Datum úmrtí 16. prosince 1976 (78 let)( 1976-12-16 )
Místo smrti Charkov , SSSR
Země  SSSR
Vědecká sféra lingvistika
Místo výkonu práce RATAU
Známý jako překladatel ruské beletrie do ukrajinštiny, lexikograf

Maria Michajlovna Pilinskaja (*  17. října 1898 , Kamenetz-Podolsky  - †  16. prosince 1976 , Charkov ) - ukrajinská překladatelka , lingvistka .

Životopis

V roce 1913 absolvovala ženské gymnázium Kamenetz-Podolsk, v roce 1917  Kyjevský ženský učitelský seminář pojmenovaný po K. D. Ushinsky . Učila ve vesnici Tarasovka (1921), měla na starosti Sirotčinec Kamianets-Podilsky č. 2.

V říjnu 1923 se s manželem Ivanem Dněprovským přestěhovala do Charkova , do jehož literárního života se aktivně zapojila. Maria Michajlovna komunikovala s ukrajinskými spisovateli N. Kulišem , P. Tyčinou , E. Zhurlyvou, V. Svidzinským, Ostapem Vishnyou , rodinou M. Johansena, N. Khvylevem, L. Kurbasem, I. Senčenkem, P. Panchem , G. Kotsiubou a Doktor P. Tychina ji nazval „velkou znalkyní našeho nejhlubšího jazyka, jako pramen na dno nevyčerpatelného, ​​zvonícího“ [1] . Do roku 1928 pracovala jako překladatelka v RATAU .

V roce 1928 opustil RATAU a začal překládat beletrii pro různá nakladatelství na Ukrajině [2] . Přeložila z ruštiny do ukrajinštiny díla Maxima Gorkého , Borise Gorbatova , Ilji Ilfa a Jevgenije Petrova [3] , Alexandra Serafimoviče , Dmitrije Furmanova aj. V roce 1935 byla zvolena členkou sekce překladatelů Svazu spisovatelů Ukrajina [1] .

V letech 1943-1946 byla M. Pilinskaya literární redaktorkou novin " Socialistická Kharkivshchyna ", v letech 1956-1965 výkonným tajemníkem časopisu Prapor.

Spolu s básníkem Ivanem Vyrganem sestavila „Rusko-ukrajinský frazeologický slovník“ („ Rusko-ukrajinský slovník Steel Viraziv archivní kopie ze 7. srpna 2009 na Wayback Machine “), který byl po částech publikován v charkovském časopise Prapor. (1958, č. 9 - 1971, č. 10) [4] . Pod jednou obálkou vyšel slovník až v roce 2000 [5] .

Poznámky

  1. 1 2 Pilipchuk, 2013 .
  2. Cheremskaya, 2015 , str. 118.
  3. Pokud I., E. Petrov. Dvanáct stylů. Zlaté tele: Román / Přeloženo z ruštiny Mary Pilinsky. - K .: Výstava umělecké literatury "Dněpr", 1972.
  4. Cheremskaya, 2015 , str. 117.
  5. Virgan I.O., Pilinska M.M. Rusko-ukrajinský slovník ocelových virů / Zared. M. Nakonechny. - Charkov: Prapor, 2000.

Literatura

Odkazy