Brian Procter | |
---|---|
Angličtina Bryan Waller Procter | |
| |
Jméno při narození | Brian Waller Procter |
Přezdívky | Barry Cornwall |
Datum narození | 21. listopadu 1787 |
Místo narození | Leeds |
Datum úmrtí | 5. října 1874 (86 let) |
Místo smrti | |
Státní občanství | Velká Británie |
obsazení | poezie , dramaturgie |
Jazyk děl | Angličtina |
Pracuje ve společnosti Wikisource | |
Citace na Wikicitátu |
Brian Waller Procter ( eng. Bryan Waller Procter ; 1787-1874) - anglický básník a dramatik, známější pod pseudonymem Barry Cornwall ( eng. Barry Cornwall ) [2] .
Brian Waller Procter se narodil 21. listopadu 1787 v Leedsu ( Yorkshire ) v rodině malého farmáře [3] . Základní vzdělání získal na soukromé Harrow School v Londýně .
Působil jako právník v Calne a poté asi třicet let vedl „blázon“ [4] .
Ke svému dílu upoutal pozornost psaním „ Dramatických scén a jiných básní “ (1815-1819); ve kterém se poměrně úspěšně pokusil zavést přirozenou hovorovou řeč. Jeho tragédie „Mirandola“ proběhla ve Velké Británii s velkým úspěchem [4] .
V 1832 svazek jeho anglických písní byl vydáván ; z nichž některé se staly skutečně populárními [4] .
Procter také napsal kritické biografické eseje o Williamu Shakespearovi , Benu Jonsonovi a Keaneovi. Soubor těchto esejů vyšel pod názvem Eseje a povídky v próze v roce 1851 [4] .
Na konci 19. - začátku 20. století bylo na stránkách Encyklopedického slovníku Brockhausa a Efrona Procterovo dílo hodnoceno takto:
„ Poetický talent P., který se nevyznačuje jasnou originalitou, je velmi pozoruhodný v upřímnosti a upřímnosti. V jeho textech, stejně jako v dramatu, se odrážejí různé literární směry, nálady a formy, které se v Anglii měnily na konci 18. století a v první polovině 19. století .
Mnoho Procterových básní přeložili do ruštiny spisovatelé A. K. Michajlov-Scheler [4] , D. D. Minaev a sám A. S. Puškin přeložil báseň nazvanou „ Piju pro zdraví Marie “ [5] .
Brian Waller Procter zemřel 5. října 1874.
Jeho dcera Adelaide Anna Procter ( angl. Adelaide Anne Procter ; 1825-1864) šla ve stopách svého otce a stala se v Anglii poměrně populární básnířkou (její „ Legendy a texty “ byly několikrát přetištěny), ačkoli její díla jsou charakterizována v „ESBE “ mnohem méně nadšeně než práce jejího otce:
" P. básně vynikají jednoduchostí formy a cítění, ačkoli nemají vysokou literární hodnotu " [4] .
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie |
| |||
|