Pu Songling | |
---|---|
čínština 蒲松齡 | |
Datum narození | 5. června 1640 [1] [2] [3] […] |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 25. února 1715 [1] [2] [3] […] (ve věku 74 let)nebo 14. srpna 1715 [4] (ve věku 75 let) |
Místo smrti |
|
Země | |
obsazení | prozaik , spisovatel pro děti , básník , textař , sběratel lidových pohádek , dramatik |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Pu Songling ( čínský trad. 蒲松齡, ex. 蒲松龄, pinyin Pú Sōnglíng ; 5. června 1640 – 25. února 1715 [6] ) byl čínský romanopisec, autor sbírky Popis zázračného z kabinetu Liao .
Narozen 5. června 1640 v okrese Zichuan , provincie Shandong . Jeho předkové měli arabské kořeny a patřili k urozené šlechtě, ale jeho otec zchudl, a protože nemohl složit zkoušky a ztratil svá šlechtická privilegia, věnoval se obchodu. V letech selské války 1628-1647 vedl jeho strýc spolu s bratrem místní sebeobranný oddíl a byl zabit rebely [7] . Poté, co získal klasické vzdělání a patřil k byrokratické třídě vědců, neudělal oslnivou kariéru. V roce 1711 získal na zkoušce titul Suigong [8] . Zemřel 25. února 1715 v Zibo ve věku 74 let.
Je autorem rozsáhlého díla „ Liao-zhai-zhi-i “ („Popis zázračného z úřadu Liao“), jehož 16 svazků obsahuje 431 povídek, které nepředstavují originální žánr, ale jsou pouze brilantní stylizace tradičních čínských povídek VIII-XVI století ve stylu xiaosho .
Dovedně ve svých příbězích využíval jak běžné zápletky z čínské klasické literatury a folklóru, tak prvky detektivky a science fiction.
Kromě povídek je autorem přes 1100 básní ve stylu „shi“ a romancí ve stylu „ci“, mnoha esejů „guwen“ a tří dramat „zaju“ [9] .
Je také považován za autora mýtu o bohyni Nyuwa , která stvořila lidstvo.
Pu Songling dokončil první verzi své sbírky nejpozději v roce 1679 a později, až do roku 1707, ji doplňoval a revidoval. Jeho příběhy se až do prvního dřevorytového vydání v roce 1766 v rukopisech rozcházely. Jediný dochovaný jejich úplný seznam pochází z roku 1752 .
V roce 1955 vyšel v Číně první autentický autorský rukopis Liao Zhaiových Příběhů výjimečných. Byla nalezena v roce 1948 , po osvobození Xifeng County v severovýchodní Číně, v rolnickém domě. Srovnání nápisu provedeného Pu Songlingem na jeho známém portrétu se znaky rukopisu potvrdilo, že rukopis patřil samotnému autorovi, který také vlastnoručně vepsal poznámky významného kritika 17. - počátku 18 . století Wang Shizhen. Bohužel byla nalezena pouze část rukopisu obsahující asi polovinu zázračných příběhů. V roce 1962 vyšlo nové, třídílné vydání příběhů Pu Songlinga připravené Zhang Yuhe, ve kterém byly shromážděny všechny dostupné komentáře a texty byly porovnány s rukopisem autora [10] .
Pu Songlingovy povídky, oblíbené ve staré Číně , se staly poměrně brzy předmětem pozornosti zahraničních překladatelů, a to i přes jejich složitý jazyk, plný literárních a historických vzpomínek.
Nejúspěšnějším ruským překladem je překlad známého ruského filologa a sinologa akad. V. M. Alekseev , vydaný v samostatných sbírkách v letech 1922 („Liščí kouzla“), 1923 („Kouzelní mniši“), 1928 („Podivné příběhy“) a 1937 („Příběhy o neobyčejných lidech“) a poté opakovaně vydáván sovětským nakladatelstvím dům "Fiction" pod vedením studenta V. M. Alekseeva, orientalisty N. F. Fedorenka a dalších [11] .
Z více než 400 povídek Pu Songlinga, z nichž mnohé mají lehkovážný obsah, a proto byly jejich sbírky oficiálně zakázány pro publikování v samotné Číně již v 18. století , asi polovinu přeložil V. M. Alekseev , bylo publikováno pouze 158 V roce 2000 vydalo Publishing CenterPetersburg Oriental Studies jedinou ucelenou jednosvazkovou sbírku všech překladů povídek Pu Songlina od V. M. Alekseeva , která však nereflektuje, jak již bylo uvedeno výše, absolutně veškeré dílo slavného čínského spisovatele. V roce 2018 byla tato sbírka překladů znovu vydána moskevským nakladatelstvím „Východní literatura“ bez jakýchkoli dodatků.
V roce 1961 vydalo v SSSR nakladatelství Khudozhestvennaya Literatura , redigované slavným sinologem L. D. Pozdneeva , nové překlady 49 povídek Pu Songlinga (Liao Zhai) P. M. Ustin a A. A. Faingar, z nichž 48 bylo dříve v ruštině. jazyk nebyl zveřejněn.
V roce 2022 začalo nakladatelství St. Petersburg State University vydávat kompletní sbírku povídek Pu Songlina v sedmi svazcích, které přeložil a upravil sinolog Storozhuk Alexander Georgievich.
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
|