Ramadán (film)

Ramadán
Výrobce Nabi Ganiev
scénárista
_
Nabi Ganiev
Operátor V. Nogin-Girey
Filmová společnost Uzbecké státní kino
Země  SSSR
Rok 1933

Ramadán  je sovětský film z roku 1933, který režíroval Nabi Ganiev ve filmovém studiu Uzbekgoskino .

Děj

Uzbekistán na počátku 30. let 20. století. V jedné z vesnic se odpůrci sovětské moci - bai , mullah a maskovaný nepřítel - předseda JZD - rozhodnou využít muslimský svátek ramadán , aby narušili práci na bavlníkových polích kolektivu. farmě a někteří dekhkanové podlehnou mulláhově agitaci – udrží si post a nemohou pracovat na poli. S nadšením naplňuje zákony ramadánu a individuální farmář Timur je bai farmářský dělník . Timur je čestný a věřící člověk, pracovitý dělník, který si poradí sám a zvládá práci v mešitě i v zálivu, sní o tom, že podnikne pouť do Mekky .

Bai půjčuje Timurovi na pouť poměrně velké množství peněz, ale tyto peníze někdo ukradne. Kolchozníci v této době staví lanovku na opravu hráze, ale něčí ruka kabel přeřízne a předseda stranické buňky málem zemře. Timur, který bez váhání přispěchal na pomoc, pak po výtkách mully, že se během půstu vykoupal, pochopil, že od té doby, co ho mullah viděl, přeřízl lano. Timur se dozví, že peníze ukradl sám bai - aby ho obrátil proti kolchozníkům. A když jako jiní věřící decháni postí, farmářský dělník překvapí své hostitele, kteří ve dne hodují, rozejde se se svými pokryteckými „dobrodinci“ a vstoupí do JZD.

Obsazení

Kritika

Filmový expert Kh. N. Abul-Kasimova si všiml, že scénář k filmu napsal sám režisér, zůstal nespokojen s předchozím filmem " Rise ", i když byl úspěšný, ale jeho scénář, který napsal Nikolai Klado , nezohlednil místní rysy.

Ganiev se obrátil k tématu, které bylo v těchto letech pro Uzbekistán velmi aktuální – ukázal, jak mulláhové a bejové narušují zemědělskou práci, vyžadující od dělníků přísné dodržování půstu, který trvá celý měsíc ramadán. „Z právního hlediska je živnostník ve skutečnosti sluha bai“ – to je nápis na začátku filmu, kterým Ganiev charakterizuje chudáka Timura. Timur, podřízený vůli mully, pomáhá majiteli během půstu. Pak se ale přesvědčí, že chování mulláhů a baisů neurčuje loajalita k náboženským institucím, ale nenávist k JZD.

— Dějiny sovětské kinematografie: 1931-1941. - M.: Umění, 1969. - s. 455

Scenárista-režisér si v Ramazanu dává konkrétní a přesný úkol – odhalit náboženské předsudky, které otupují vědomí kolchozníků a brání posilování sovětské moci na venkově. Na příkladu své hlavní postavy Timura, prostého farmáře, který se postupně po těžkém duševním boji přesvědčuje o nesmyslnosti a nepravdivosti náboženských dogmat, ukazuje Ganiev klíčky nového vidění světa u obyčejných farmářů

— Kinematografie sovětského Uzbekistánu / Jura Teshabaev. - Moskva, 1968. - 63 s. — strana 7

Cloé Drier, specialistka na dějiny uzbecké kinematografie z francouzského badatele z National Center for Contemporary Arts of France , poznamenala, že film, který je prezentován jako protináboženský, překvapivě neobsahuje kritiku náboženství jako takového – ani víry. , ani věřících, ani náboženských předpisů se film nijak nedotýká:

V tomto protináboženském filmu není islám nikdy napaden zvenčí, ani jeho představiteli, ani jeho praktikujícími. Jak je to tedy s náboženským delegitismem? Kromě klasických raných plánů na zničené mešity, které znamenají, že islám je víra jiného věku, se filmové vyprávění, které by se mělo primárně soustředit na odsouzení velkých náboženských přikázání, zaměřuje pouze na praktiky sabotáže a na to, jak bývalí strážci moci (bai) nebo „utajení“ (předseda kolektivní farmy) poškozují sklizeň bavlny a komunitní práci používáním půstu.

Původní text  (fr.)[ zobrazitskrýt] Tanec film à vocation antireligieuse, l'islam n'est jamais attaqué de front, ni ses représentants, ni ses pratiques. Komentář le religieux est-il alors delegitimé? Outre les classiques premiérové ​​plány na mešitách v ruinách tenant à signifier que l'islam est une croyance d'un autre âge, la vyprávění cinématographique qui devrait s'attacher en premier lieu à dénoncer religie lescentre pratiquex de sabotáž et la façon dont les anciens dépositaires de l'autorité (le bai) nebo l'"infiltré" (le président du kolkhoze) obtěžující à la récolte du coton et au travail de la communauté en instrumentalisant le jeneû.

Aniž bychom se dotkli otázek víry, film je založen pouze na rozdílu mezi „starým světem“ a „novým světem“ – na řadě jednoduchých protikladů mezi „světem mešit“ a „světem červené čajovny“. “, jejichž rámy jsou ve filmu namontovány paralelně : mešita je zde tedy synonymem pro technickou zaostalost (rozsvícená petrolejka) a sociální – místo individualismu a sobectví, pasivity a nehybnosti, kde se s pomocí náboženství bývalý bai, mullah a samolibý a pokrytecký zrádce Najim se snaží udržet moc nad důvěřivými lidmi a na druhé straně je klub čajovny prezentován jako nový svět technického pokroku (elektrické osvětlení) a společenského (svobodné ženy), místo aktivity a dynamiky, radosti ze života, klidu, jednoduchosti, poctivosti a integrity (vůdce stranické buňky), kde jsou respektovány hodnoty komunity (společná práce, solidarita).

Původní text  (fr.)[ zobrazitskrýt] Le biais du discours de classe L'ensemble du discours filmique repose sur une série d'oppositions simples entre l'univers de la mosquée et celui de la choikhona rouge, signifiée au début du film par de nombreux plans montleée.La mosquée en paradise synonyme d'arriération technika puisqu'elle ne disponovat pas de l'électricité mais seulement d'une lampe à pétrole. Les personnages qui la fréquentent sont présentés comme benêts, crédules, aveuglés par leur croyance. C'est le cas de Timur au début du film. Ils sont aussi malveillants (le bai) ou suffisant et částečný (Najim, le chef de kolkhoze qui est en fait n traître). C'est également un lieu d'individualisme et d'égoïsme, de passivité et d'imobilisme. A contrario, le club est le lieu par excellence de la modernité technika (elektrifikace) et sociale (femmes émancipées), de la joie de vivre, de la quiétude, de la simplicité, de l'honnêteté et de l'intégrité (le chef de la cellule du parti), d'une activité et d'un dynamisme infaillibles, où sont respektés les valeurs de la communauté (partage, solidarité, respekt).

Zdroje