Vacis Reimeris | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Vacy Reimeris | ||||||
Jméno při narození | Vacy Reimeris | |||||
Datum narození | 13. srpna 1921 | |||||
Místo narození | Oblast Kursenai Siauliai | |||||
Datum úmrtí | 6. února 2017 (95 let) | |||||
Místo smrti | Vilnius , Litva | |||||
Státní občanství |
Litva SSSR Litva |
|||||
obsazení | básník , překladatel | |||||
Žánr | báseň, báseň | |||||
Jazyk děl | litevský | |||||
Debut | Země země | |||||
Ocenění |
|
Vacsis Reimeris ( Vatsis Kazimirovich Reimeris ; lit. Vacys Reimeris ; 3. srpna 1921 , Kursenai , oblast Siauliai , Litva - 6. února 2017 , Vilnius , Litva [1] ) - litevský sovětský básník, překladatel, ctěný kulturní pracovník Litvy SSR ( 1965 ) .
Vystudoval základní školu v Kursenai ( 1934 ) a gymnázium "Savišvieta" ("Sebevzdělávání"; 1941). Na začátku Velké vlastenecké války byl evakuován hluboko do SSSR. Poté se zúčastnil bojů.
Člen KSSS (b) od roku 1945 . Po válce pracoval v rozhlase v Kaunasu , byl vedoucím kaunské pobočky Svazu litevských spisovatelů . Byl šéfredaktorem týdeníku Svazu spisovatelů „ Literatūra ir menas “ („Literatura a umění“; 1949-1959 ) .
V roce 1956 absolvoval Literární ústav. A. M. Gorkého v Moskvě. V letech 1952 - 1954 - tajemník předsednictva Svazu litevských spisovatelů. V letech 1969 až 1986 byl šéfredaktorem týdeníku Společnosti pro komunikaci s krajany v zahraničí „Gimtasis kraštas“ („Rodná země“).
V tisku debutoval v roce 1934 . První kniha básní „Tėvų žemei“ („Země otců“) byla vydána v roce 1945 . Autor básnických sbírek „Su pavasariu“ („S jarem“; 1948 ), „Ir skrenda daina“ („A píseň letí“; 1952 ), „Su tavim aš kalbu“ („Mluvím s tebou“; 1958 ) a další, dále sbírka básní „Žemė su puokšte gėlių“ ( 1986 ), sbírka básní pro děti „Šarkos švarkas“ ( 1974 ), „Į svečius Liliputijon“ ( 2001 ).
Vydal soubor esejů o Litvě „Lietuva - broliška žemė“ ( 1966 ) a knihu s dojmy o cestě do USA „Užatlantės laiškai“ ( 1974 ).
V poezii zaznívá témata oficiálního optimismu, pokojné práce, hrdinství sovětského lidu a boje za mír. Poezie je reportážní povahy, často s výraznou narativní zápletkou. Významnou část básní tvoří milostné texty (zejména sbírka "Ave Maria" ).
Přeložil do litevštiny básně A. T. Tvardovského , básně A. S. Puškina , K. M. Simonova , Irakliho Abashidzeho a dalších básníků. Příběh Wandy Wasilewské „Jednoduchá láska“ ( „Tai tik meilė“ , 1947 ) vyšel v překladu Reimeris .
Díla Reimeris byla přeložena do jazyků národů SSSR. Známé překlady do angličtiny, polštiny, ruštiny ( S. Shervinsky , Evg. Vinokurov, Michail Dvinsky), ukrajinštiny a dalších jazyků.