Savitsky, Stefan Vasiljevič (úředník)

Stefan Vasilievič Savitsky
Datum narození 1684
Datum úmrtí 1751
obsazení tlumočník

Stefan (Stepan) Vasilyevich Savitsky ( ukrajinsky Stefan Vasilyovich Savitsky ; asi 1684--1751 ) - vojenský úředník (1712), úředník lubenského pluku Záporižžské armády (1714-1739), zástupce kozáckého předáka .

Životopis

Pocházel z kněžské rodiny v Lubenshchyna (nyní Poltavská oblast , Ukrajina ).

Vystudoval Kyjevskou akademii . Byl členem kodifikační komise, která pracovala na „Práve, jimiž je žalován maloruský lid“ (1743).

V roce 1718 přeložil S. Savitskij do maloruštiny (ukrajinštiny) první část básně polského básníka S. Tvardovského "Wojna domowa" ("Občanská válka", 1681), později publikovanou v přílohách Kroniky Samuila Velichka. (vyd. Kyjev. Archeografická komise, sv. IV, 1864). Zda S. Savitsky dokončil svůj překlad, není známo.

S. Velichko se dostal do rukou pouze této části díla, kterou v roce 1728 aplikoval na svůj překlad Kosmografie. Možná se toto dílo stalo podnětem k úplnému převyprávění básně S. Tvardovského, které provedl S. Veličko, ale je možné, že k němu došlo až po dokončení.

S. Savitsky přeložil báseň v dubnu 1718 a nazval ji "Příběh kroniky o kozácké válce s Poláky ..." (v S. Wielichce - "Legenda o kozácké válce s Poláky"). Překlad S. Savitského, doprovázený úvodem, který připomíná i Velička: ve kterém se autor chová k Bohdanu Chmelnickému s úctou a lituje, že Ukrajinci sami nepopsali tuto válku, svědčí o tom, že "Wojna domowa" ("Občanská válka" ) v sobě zahrnuje „spoustu pomluv proti kozákům a přehnané slovní chválení Poláků“ a že vyhazuje ty neslušné (odpadky) a básně převádí „do obyčejného jednoduchého příběhu, převyprávěného jednoduchým maloruským dialektem“ ve skutečnosti v knižním ukrajinském jazyce.

Literatura