Gegham Baghdasar Saryan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Jméno při narození | paže. Գեղամ Բաղդասարի Բաղդասարյան | ||||||
Datum narození | 25. prosince 1902 | ||||||
Místo narození | |||||||
Datum úmrtí | 14. listopadu 1976 (73 let) | ||||||
Místo smrti |
|
||||||
Země | |||||||
obsazení | básník , překladatel , prozaik , prozaik , politik | ||||||
Ocenění a ceny |
|
Gegham Baghdasarovich Saryan (skutečné jméno - Baghdasaryan ) ( arménská գեղամ բաղդա բաղդա բաղդա բաղդա բաղդա բաղդա ; 25. prosince 1902 , Tabriz , East Ázerbájdžán , Persie - 14. listopadu 1976 , Jerevan , arménský sovětský SSR ) - arménský sovětský sovětský potok ) - Veřejný činitel. Ctěný pracovník kultury Arménské SSR (1967) a Ukrajinské SSR (1972). Laureát státní ceny Arménské SSR (1970).
Krejčího syn . Studoval na arménské diecézní škole. Působil jako učitel v Íránu (1920-1922). V roce 1922 se přestěhoval do sovětské Arménie. Učil v Gyumri .
V letech 1928-1931 pracoval v redakcích novin Avangard, Pakhar, Rabochy, v letech 1934-1935 - v časopise Sovětská literatura.
Poté se zcela věnoval literární tvorbě.
Vychází od roku 1919. Saryanova první kniha básní byla vydána v roce 1925.
Pro básníkovy rané texty jsou charakteristické motivy zoufalství a protestu proti bolestné sociální realitě.
Sovětskou poezii Arménie obohatil řadou cenných děl, v nichž zobrazil utlačované postavení ženy Východu a její touhu po osvobození („Gulnara“). V sovětské Arménii vytvořil Saryan báseň "Svatba Shirak" (1925) - o stavbě kanálu Shirak. Civilní a vlastenecké texty jsou v jeho díle adresovány minulosti a současnosti Arménie.
Jeho knihy „Země sovětů“ a „Železný dým“ jsou prodchnuty patosem boje a víry ve vítězství socialismu . Psal o tvůrčí práci a boji za mír, o kreativitě a občanské povinnosti básníka.
Autor více než 40 sbírek básní, básní, lyrických písní, balad, prozaických děl. Mnohé z jeho básní se staly písněmi, například pro film " Dívka z údolí Ararat ". Psal i pro děti.
Básně G. Saryan byly přeloženy do mnoha jazyků národů světa, včetně ruštiny .
Zabýval se překlady děl A. Puškina , M. Lermontova , N. Heineho , I. Chavchavadzeho , I. Grishashviliho , Marka Twaina do arménštiny .
Zástupce Nejvyššího sovětu SSSR 2., 6. a 8. svolání.
|