Hiroshi Shimizu | |
---|---|
清水宏 | |
Datum narození | 28. března 1903 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 23. června 1966 (ve věku 63 let) |
Místo smrti | |
Státní občanství | |
Profese | filmový režisér |
Kariéra | 1924-1959 |
IMDb | ID 0793646 |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Hiroshi Shimizu ( Jap. 清水宏 Shimizu Hiroshi , 28. března 1903 , Shizuoka , Japonsko – 23. června 1966 , Kyoto , Japonsko ) je japonský filmový režisér. Zatímco Yasujiro Ozu , Kenji Mizoguchi a Mikio Naruse byli uznáváni a oceňováni mezi řemeslníky své generace , Hiroshi Shimizu byl prakticky zapomenut i v samotném Japonsku . Když se v roce 2003 široce oslavovaly 100. narozeniny jeho přítele Yasujiro Ozu, o Shimizu, který se narodil ve stejném roce, a nebyl zapamatován. Teprve o rok později, v roce 2004 , ke 101. výročí narození, byl režisér opožděně oceněn na Mezinárodním filmovém festivalu v Hong Kongu, kde se konala jeho první filmová retrospektiva [1] . Následující rok byla retrospektiva uvedena na Mezinárodním festivalu v Tokiu a u nás - od 21. září 2005 v Moskevském muzeu kinematografie [2] . V roce 2008 v Japonsku Shochiku Film Company poprvé vydá sběratelskou edici DVD 8 jeho filmů.
Narodil se do bohaté známé rodiny. Jeho otec byl obchodník, který strávil hodně času ve Spojených státech . Jako malé dítě byl Hiroshi nepochybně ovlivněn západní kulturou [3] . Shimizu navštěvoval vysokou školu v Sapporu na ostrově Hokkaido , ale nepromoval. Krátce po vysoké škole (v roce 1921 ) nastoupil Shimizu do nově vytvořeného studia Shochiku v Tokiu jako asistent režie a v roce 1924 , ve věku 21 let, zahájil svou režisérskou kariéru ve velkém kině.
Byl velmi přátelský s filmovým režisérem Yasujiro Ozu , jsou stejně staří a poznali se při práci ve stejném studiu Shotiku. Příběhy obou umělců byly blízké: z celoživotního přátelství, které začalo, když byl Shimizu asistentem režie a Ozu asistentem kameramana. Dva z Ozuových raných filmů , Absolvoval jsem univerzitu (1929) a Walking Brakely (1930), byly založeny na příbězích napsaných Shimizu [3] . A oba režiséři soucítili s krásou tradic své země. Ale zatímco Ozu rád znovu vytvořil vesmír japonského domova a raději vylepšil svůj minimalistický styl, Shimizu zvolil „rozsáhlejší“ přístup. Shimizu je ve své tvorbě duchem mnohem blíže jinému kolegovi z režisérské dílny - Kenji Mizoguchi . Zajímavé je, že Mizoguchi o něm řekl následující: „Ti, jako jsem já a Ozu, jsou filmy těžce vyhrané a Shimizu je génius...“ [3] .
Sedm moří, první z Shimizuových skvělých němých filmů ze 30. let 20. století , vznikl podle scénáře Koko Noda, blízkého spolupracovníka Ozua . Více než 2 hodiny trvající film byl uveden do kin ve dvou částech: „Seven Seas. Část první: "Girlhood" "vyšel v prosinci 1931 a další film" Seven Seas. Část druhá: "Chastity" v březnu 1932 . Se všemi peripetiemi složité zápletky, připomínající klasický román z 19. století , přesvědčuje Shimizuův film svou realističností. V této dilogii, stejně jako v jiných klasických němých filmech třicátých let, jako jsou Japonské dívky na nábřeží , Mistr na vysoké škole (oba 1933), Zatmění (1934) a Hrdina Tokia (1935), používá Shimizu jazyk němého filmu s poetická výmluvnost pro zobrazení nezapomenutelných obrazů japonské společnosti své doby na obrazovce. Tyto filmy ukazují velmi podrobně japonské zvyky na počátku 30. let a zprostředkovávají konflikt mezi snahou o individuální štěstí a smyslem stáda pro povinnost vůči společenskému řádu.
Ve druhé polovině třicátých let se Shimizu začal věnovat zvukovým filmům a stále více se obrací k filmům o dětech a pro děti, a proto ho kritici začínají vnímat jako režiséra pro děti. Jeho díla jsou však tematicky stále rozmanitější. Natáčel filmy o minulosti i současnosti, sportovní dramata a komedie, melodramata... A jedním z jeho oblíbených hrdinů byli trampové a padlé ženy.
V zákulisí byl Shimizu známější jako milovník žen a playboy (jednou z jeho manželek byla nejpopulárnější filmová herečka Kinuyo Tanaka , která hrála v několika režisérových filmech , včetně jednoho z jeho mistrovských děl „ Hlasová spona “, 1941 ). Šimizuova láska k dětem přitom dosáhla velkého smyslu pro společenskou odpovědnost: za vlastní peníze vytvořil po skončení druhé světové války domov pro válečné sirotky . Tyto dvě stránky jeho osobnosti – playboy a humanista – se odrážejí v konfliktech zobrazených v jeho díle. Přes jeho privilegované postavení se svými humanitárními činy postavil na stranu prostých lidí v jejich opozici vůči plutokracii [3] .
Po válce založil s několika svými kolegy studio Hachinosu Eiga (Beehive Cinema), což mu umožnilo být nezávislejší ve výběru materiálu než v předchozích letech, kdy působil v Shochiku.
Hiroshi Shimizu zemřel na infarkt 23. června 1966 ve věku 63 let, když přežil svého přítele Ozu jen o dva a půl roku. Za 35 let práce v kině Hiroshi Shimizu natočil více než 160 filmů, bohužel se mnoho z jeho starých děl nedochovalo.
Filmografie Hiroshi Shimizu [4] | ||||
---|---|---|---|---|
Rok | Jméno v ruštině | Jméno v romaji | původní název | Název v angličtině |
20. léta 20. století | ||||
1924 | " Přes průsmyk " | Tōge no kanata | 峠の彼方 | Za průsmykem |
"---" | Yamaotoko no koi | 山男の恋 | Láska horského muže | |
"---" | Koi yori butai e | 恋より舞台 | Divadlo před láskou | |
"---" | Shiragiku no uta | 白菊の歌 | Píseň bílé chryzantémy | |
"---" | Koi ni kuruu yaiba | 恋に狂ふ刃 | Love Crazed Blade | |
" rustikální pastviny " | Mura no bokujo | 村の牧場 | Vesnická pastvina | |
1925 | "---" | Chiisaki tabi geinin | 小さき旅芸人 | Malý cestovatelský hráč |
"---" | Kagaribi no joru | 篝火の夜 | Táboráková noc | |
"---" | Momoiro no toge | 桃色の棘 | Růžový trn | |
"---" | Gekiryū žádné sakebi | 激流の叫び | Řev torrentu | |
" čepel spravedlivých " | Gijin no yaiba | 義人の刃 | Čepel spravedlivého muže | |
"---" | Sutaremono | すたれ者 | Zastaralý muž | |
"---" | Isshin-ji žádné hyakuningiri | 一心寺の百人斬 | Zabití sta mužů v chrámu Isshinji | |
"---" | Kotetsu no kireaji | 虎徹の斬れ味 | Ostrost čepele | |
" Válečník na útěku " | Ochimusha | 落武者 | Prchající válečník | |
"---" | Koi no honawa | 恋の捕縄 | Nástraha lásky | |
1926 | "---" | Nayamashiki koro | 悩ましき頃 | Lovelorn Times |
"---" | Bijin do rōnin | 美人と浪人 | Kráska a Ronin | |
"---" | Shinjū Satsuma uta | 心中薩摩歌 | Píseň o dvojité sebevraždě v Satsumě | |
"---" | Shinku no jōnetsu | 真紅の情熱 | Karmínová vášeň | |
"---" | Kyōko do Shizuko | 京子と倭文子 | Kyoko a Shizuko | |
"---" | Uragiraremono | 裏切られ者 | Zrazený muž | |
"---" | Yōtō | 妖刀 | Zamilovaná čepel | |
"---" | Kyōdoranshin | 狂怒乱心 | Pocity ve zmatku | |
" Růže smutku " | Nageki no Bára | 嘆きの薔薇 | Růže smutku | |
1927 | "---" | Sannin žádná muzea | 三人の娘 | Tři dcery |
"---" | Oteru do Oyuki | お照とお雪 | Oteru a Oyuki | |
"---" | Kare to mibōjin | 彼と未亡人 | On a vdova | |
"---" | Kyren žádná Maria | 狂恋のマリア | Miluj bláznivou Madonnu | |
"---" | haru no ame | 春の雨 | jarní déšť | |
"---" | Renbo Yasha | 恋慕夜叉 | Idol lásky | |
"---" | Koi wa kusemono | 恋は曲者 | Láska je Tricky | |
"---" | Honoo no sora | 炎の空 | Hořící nebe | |
"---" | Jinsei no namida | 人生の涙 | Slzy života | |
"---" | Fukeiki seibatsu | 不景気征伐 | Vítězství nad depresí | |
"---" | Shusse no chikamichi | 出世の近道 | Zkratka k úspěchu | |
"---" | Jinak žádné datum | 田舎の伊達男 | Country Dandy | |
1928 | "---" | Aiyoku hensōzu | 愛欲変相図 | Portrét měnící se lásky |
"---" | Umi ni sakebu onna | 海に叫ぶ女 | Žena, která volá k moři | |
"---" | Ren'ai futari angya | 恋愛二人行脚 | Párová pouť lásky | |
"---" | Vůně wakamono | 踊れ若者 | Tanec, mladí lidé | |
"---" | Shōwa no onna | 昭和の女 | Žena z období Showa | |
"---" | Osananajimi | 幼なじみ | Kamarádi z dětství | |
"---" | Hirotta hanayome | 拾った花嫁 | Vyzvednutá nevěsta | |
"---" | Yamabiko | 山彦 | horská ozvěna | |
"---" | Utsukushiki hōhaitachi | 美しき朋輩達 | krásné nejlepší kamarádky | |
1929 | " Forest Smith " | Mori no kajiya | 森の鍛冶屋 | Vesnický kovář |
"---" | Ahiru onna | あひる女 | kachní žena | |
"---" | Tōkyō no majutsu | 東京の魔術 | Magie Tokia | |
"---" | Sutteki gāru | ステッキガール | Eskortní dívky | |
"---" | Ukikusa musume tabifūzoku | 浮草娘旅風俗 | Cestovní způsoby tulákové dívky | |
" Princ z vesnice " (krátký) | Mura no ōja | 村の王者 | Šampion vesnice | |
"---" | Yokina uta | 陽気な唄 | Veselá píseň | |
" rodiče " | Ahoj | 親 | rodič | |
"---" | Jimin no segare | 自慢の倅 | Hrdý na mého syna | |
" Nezničitelná perla " | Fue no shiratama | 不壊の白珠 | Nesmrtelná perla | |
"---" | Chichi no negai | 父の願ひ | Otcova touha | |
" Krátká píseň lásky " | Rembo kouta | 恋慕小唄 | Krátká píseň o lásce | |
"---" | Ren'ai: Daiikka | 恋愛第一課 | Láska: Část první | |
30. léta 20. století | ||||
1930 | "---" | Kōshin tsumi ari | 紅唇罪あり | Hřích na červených rtech |
"---" | Shinjitsu žádné ai | 真実の愛 | pravá láska | |
"---" | Kiro ni tachite | 岐路に立ちて | Stojící na křižovatce | |
"---" | Hōyō | 抱擁 | Objetí | |
"---" | Umi no kōshinkyoku | 海の行進曲 | Pochod moře | |
"---" | Uwaki bakari wa betsumono da | 浮気ばかりは別者だ | Filtrace je další věc | |
"---" | Seishun no chi wa odoru | 青春の血は躍る | Mladé krvavé tance | |
"---" | Kiri no naka no akebono | 霧の中の曙 | Svítání v mlze | |
"---" | Shin jidai ni ikiru | 新時代に生きる | Život v nové éře | |
1931 | "---" | Gaki daishō | 餓鬼大将 | Tyran |
" Mléčná dráha " | Ginga | 銀河 | Mléčná dráha | |
"---" | Konsen nita fūfu | 混線ニタ夫婦 | Překročená čára mezi manželem a manželkou | |
"---" | Ureibana | 有憂華 | Následovník smutku | |
"---" | Sorya jikkan jo | そりゃ実感よ | Chalk It Up to Experience | |
"---" | Kagayaku ai | かがやく愛 | Zářící láska | |
"---" | Kono haha ni tsumi ari ya | この母に罪ありや | Tato matka zhřešila | |
"---" | Jinsei no fūsha | 人生の風車 | Větrný mlýn života | |
"---" | Seishunzue | 青春図会 | Ilustrovaný průvodce mládeží | |
„ Sedm moří. Část první: "Děvčátko" » | Nanatsu no umi: Zenpen: Shojo slepice | 七つの海前篇処女篇 | Sedm moří: Část první: Kapitola panenství | |
1932 | " vášeň " | Jōnetsu | 情熱 | vášeň |
„ Sedm moří. Část druhá: "Cudnost" » | Nanatsu no umi: Kōhen: Teisō slepice | 七つの海後篇貞操篇 | Sedm moří: Část druhá: Kapitola cudnosti | |
" Mandžuský pochod " | Manshū kōshinkyoku | 満州行進曲 | Mandžuská pochodová píseň | |
"---" | Rikugun daikōshin | 陸軍大行進 | Velký pochod armády | |
"---" | Umi no ōja | 海の王者 | Král moře | |
" Větrolam lásky " | Ai no bōfurin | 愛の防風林 | Love's Windbreak | |
" Úsvit po bílých nocích " | Byakuya wa akuru | 白夜は明くる | Svítání po půlnočním slunci | |
"---" | Gakuseigai žádná hanagata | 学生街の花形 | Hvězda studentské čtvrti | |
" bouřlivý kraj " | Bōfutai | 暴風帯 | Bouřlivý kraj | |
1933 | "---" | Nemure haha no mune ni | 眠れ母の胸に | Spi, u matčina prsa |
„ Dívka, která na jaře pláče “ | Nakinureta haru no onna yo | 泣き濡れた春の女よ | Dáma, která plakala na jaře | |
" Japonské dívky v přístavu " | Musume Minato no Nihon | 港の日本娘 | Japonské dívky v přístavu | |
"---" | Ren'ai ittōryū | 恋愛一刀流 | Obratnost v lásce | |
"---" | Tabine no yume | 旅寝の夢 | Sen cestovatele | |
" Barchuk na vysoké škole " | Daigaku no wakadanna | 大学の若旦那 | Šéfův syn na vysoké škole | |
1934 | " Matka z Dálného východu " | Tōkyō ne haha | 東洋の母 | Matka z Dálného východu |
"---" | Koi nebo shirisome mōshisōrō | 恋を知りそめ申し候 | chtít vědět o lásce | |
" Barchuk na vysoké škole 2 " | Daigaku no wakadanna: Buyūden | 大学の若旦那・武勇伝 | The Boss's Son at College: Record of Valor | |
"---" | Gion bayashi | 祇園囃子 | Hudba festivalu Gion | |
" Barchuk na vysoké škole 3 " | Daigaku no wakadanna: Taiheiraku | 大学の若旦那・太平楽 | Šéfův syn na vysoké škole: Shooting the Breeze | |
" zatmění " | Kinkanshoku | 金環蝕 | Zatmění | |
„ Cesta, která se naučila milovat “ | Ren'ai shūgaku ryokō | 恋愛修学旅行 | Láska na školní exkurzi | |
" Barchuk na vysoké škole 4 " | Daigaku no wakadanna: Nihonbare | 大学の若旦那・日本晴れ | Šéfův syn: Obloha bez mráčku | |
1935 | " Hrdina Tokia " | Tōkyō no eiyū | 東京の英雄 | Hrdina Tokia |
" Muž v nejlepších letech " | Wakadanna haru ranman | 若旦那春爛漫 | Mladistvá nevinnost šéfova syna | |
" On, ona a chlapci " | Kare na kanojo na shōnentachi | 彼と彼女と少年達 | Muž a žena a chlapci | |
" dvojité srdce " | Sōshinzō | 双心臓 | dvojité srdce | |
" Láska v luxusu " | Zákaz Ren'ai gōka | 恋愛豪華版 | láska v luxusu | |
1936 | " Šéfův syn je milionář " | Wakadanna hyakumangoku | 若旦那百万石 | Šéfův syn je milionář |
"---" | Kandžó sanmyaku | 感情山脈 | Pohoří emocí | |
" Pane děkuji " | Arigatō-san | 有りがたうさん | Pan. Děkuji | |
"---" | Ai no hōsoku | 愛の法則 | zákon lásky | |
" Nebe a Země zdarma " | Jiyū no tenchi | 自由の天地 | Nebe a Země jsou svobodné | |
"---" | Kimi yo takaraka ni utae | 君よ高らかに歌へ | Zpívejte hlasitým hlasem | |
"---" | Seishun mankanshoku | 青春満艦飾 | Mládež v plných šatech | |
1937 | "---" | Ren'ai muteki kantai | 恋愛無敵艦隊 | Lásky neporazitelné flotily |
" Zlatý démon " | konjiki yasha | 金色夜叉 | Zlatý démon | |
" Taky zapomeň na lásku " | Koi mo wasurete | 恋も忘れて | Pro teď zapomeňte na lásku | |
"---" | Saraba sensen e | さらば戦線へ | Sbohem, jdu na frontu | |
" Děti ve větru " | Kaze no naka no kodomo | 風の中の子供 | Děti ve větru | |
" Sportovní hvězda " | Hanagata senshu | 花形選手 | Hvězdný sportovec | |
1938 | "---" | Shin katei reki | 新家庭暦 | Nová domácí historie |
" Odjezdy " | Shuppatsu | 出発 | Odchod | |
"---" | Óenka | 応援歌 | Píseň roztleskávaček | |
" Maséři a žena " | Anma onna | 按摩と女 | Maséři a žena | |
" Rodinné kroniky " | Katei Nikki | 家庭日記 | Rodinný deník | |
1939 | "---" | Isōrō wa takaibiki | 居候は高鼾 | Freeloader's Big Snore |
" Děti ve všech ročních obdobích " | Kodomo žádné šiki | 子供の四季 | Čtyři roční období dětí | |
"---" | Onna no fūzoku: Daiichiwa: Ojōsan no nikki | 女の風俗 第一話お嬢さんの日記 | Pannery ženy: Část první: Deník mladé dívky | |
" Květoucí tráva " | Hana no aru zassō | 花のある雑草 | Kvetoucí plevel | |
" Murberries Come Red " | Kuwa no mi wa akai | 桑の実は紅い | Moruše jsou červené | |
40. léta 20. století | ||||
1940 | " Mám manžela " | Watashi ni wa otto ga aru | 私には夫がある | Mám manžela |
" Nobuko " | Nobuko | 信子 | Nobuko | |
" Soul " / "Kyeongseong" | Keijo | 京城 | Soulu | |
" přátelé " | Tomodachi | ともだち | přátelé | |
"---" | Nyonin Tenshin | 女人転心 | Ženské vrtkavé srdce | |
1941 | " Vzpomínky kočovné herečky " | Utajo oboegaki | 歌女おぼえ書 | Poznámky kočovného umělce |
" Mikaeri No To Shelter" / "Self-Discovery Tower" | Mikaeri ne tō | みかへりの搭 | Věž introspekce | |
"---" | Donguri do shiinomi | 団栗と椎の実 | Žaludy | |
"---" | Akatsuki no gasshō | 暁の合唱 | Dawn Chorus | |
" --- " | Utaonna Oboegaki | 女医の記録 | ||
" sponka do vlasů " | Kanzashi | 簪 | Ozdobná vlásenka | |
1942 | "---" | Joi no kiroku | 女医の記録 | Záznam paní doktorky |
"---" | Kyōdai kaigi | 兄妹会議 | Setkání bratra a sestry | |
1943 | " Sayonův zvon " | Sayon no kane | サヨンの鐘 | Sayonův zvon |
1945 | " Song of Victory " (režisér jedné ze 4 povídek) | Hisshōka | 必勝歌 | Vítězná píseň |
1948 | „ Děti úlu / Hlučná rodina“ | Hachi no su no kodomotachi | 蜂の巣の子供たち | Děti z úlu |
"---" | Asu wa nihonbare | 明日は日本晴れ | Zítra bude pěkné počasí | |
1949 | "---" | Musume jūhachi usotsuki jidai | 娘十八嘘つき時代 | V osmnácti dívka lže |
" Lord Shosuke Ohara " | Ohara Shōsuke-san | 小原庄助さん | Ohara Shosuke | |
50. léta 20. století | ||||
1950 | " Maminčino srdce " | Bojō | 母情 | Mateřská láska |
1951 | "---" | Sono go no hachi no su no kodomotachi | その後の蜂の巣の子供達 | Děti z úlu: Co se stalo dál |
"---" | Momo no hana no saku shita de | 桃の花の咲く下で | Pod Kvetoucí broskví | |
1952 | " Velký Buddha a děti " | Daibutsu-sama až kodomotachi | 大仏さまと子供たち | Děti Velkého Buddhy |
1953 | "---" | Mogura yokochō | もぐら横丁 | Krtčí ulička |
"---" | Nara ni wa furuki hotoketachi | 奈良には古き仏たち | Starověcí Buddhové z Nary | |
" Profil města " | Tokai no yokogao | 都会の横顔 | Profil města | |
1954 | " Druhý polibek " | Daini no seppun | 第二の接吻 | Druhý polibek |
" Stará žena s dětmi v chrámu Toshodai-ji " | Tōshōdai-ji nite obāsan to kodomotachi | 唐招提寺にてお婆さんと子供たち | Stará žena a děti v Toshodai-ji | |
1955 | " škola shiinomi " | Shiinomi gakuen | しいのみ学園 | Škola Shiinomi |
" Příběh Jiro " | Jirō monogatari | 次郎物語 | Příběh Jiro | |
1956 | "---" | Naze kanojora wa so natta ka | 何故彼女等はそうなったか | Proč se tyto ženy staly takovými? |
"---" | Ninjōbaka | 人情馬鹿 | Hloupý s laskavostí | |
"---" | haha o motomeru kora | 母を求める子等 | Děti hledají matku | |
" Zvuky v mlze " | Kiri no oto | 霧の音 | Zvuk v mlze | |
1957 | " tanečník " | Odoriko | 踊子 | tanečnice |
1958 | " Maminčina cesta " | haha žádné tabiji | 母の旅路 | Cesta matky |
1959 | " Obraz matky " | haha žádná omokage | 母のおもかげ | Obrázek matky |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Genealogie a nekropole | ||||
|