Sim-sim, otevři se

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 5. srpna 2020; kontroly vyžadují 3 úpravy .

"Sim-sim, otevři!" (možnost - "Sezam, otevři!" ) - kouzlo , které v pohádce " Ali Baba a čtyřicet zlodějů " otevře vchod do jeskyně s poklady. Chcete-li opustit jeskyni, musíte říct slova: "Sim-sim, zavřít!"

Ve francouzském originále od Gallanda tato slova znějí Sésame, ouvre-toi , tedy „Sesame, open“ [1] . Sesame je běžný název pro sezam v západoevropských jazycích . Podle děje příběhu se bratr Ali Baba dostane do jeskyně, ale nemůže se z ní dostat, protože si splete sezamová semínka se semeny jiných rostlin.

Stith Thompson napsal, že slova "Open Sesame!" ilustrujte pohádkový motiv D1552.2, rozšířený mezi mnoha národy světa: kouzelná slova, která otevírají přístup do nitra hory [2] .

V ruském překladu M. A. Salye je místo „sezam“ použito arabské slovo „sim-sim“, což znamená stejný sezam. Existuje verze, že autor pohádky chtěl zvuk orání jeskyně připodobnit k tresce z krabice se sezamovými semínky praskajícími kvůli zralosti [3] .

Německý badatel F. E. Pizer vlastní verzi, že podobnost kouzla se jménem sezam vznikla náhodou a kouzlo samotné sahá až ke kabalistické formuli šem-šamáįm, neboli ke zdvojenému jménu Boha v hebrejštině ( šemšem ). [čtyři]

Poznámky

  1. Les milles et une nuit, tr. par m. Galland - Arabské noci - Google Books . Získáno 3. října 2017. Archivováno z originálu dne 7. března 2022.
  2. Stith Thompson. Motiv-index lidové literatury: klasifikace narativních prvků v lidových pohádkách, baladách, mýtech, bájích, středověkých romancích, exempla, fabliaux, vtipálcích a místních legendách . Bloomington: Indiana University Press, 1955-1958.
  3. Zobrazení entit: Sesamum indicum L. Získáno 10. března 2014. Archivováno z originálu 17. června 2017.
  4. Paul Haupt, „Open Sesame“ Archivováno 9. srpna 2020 na Wayback Machine v Beiträge zur assyriologie und semitischen sprachwissenschaft 10 :2, 1927, str. 165ff . _