Chválíme tě, Rumunsko (hymna)

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 24. května 2019; kontroly vyžadují 13 úprav .
Chválíme tě, Rumunsko
rum. Te slavim, Rumunsko

Vlajka Rumunské lidové republiky (1952-1965)
Textař Eugen Frunze , Dan Desliu , 1953
Skladatel Matei Sokor , 1953
Země / RNR / CRR
Země
Schválený 20. srpna 1953 ( РНР )
Zrušeno 1975 ( SRR )

"Te slăvim, Românie" ( z  rumunštiny  -  "chválíme tě, Rumunsko" ) - státní hymna Rumunské socialistické republiky v letech 1953-1975 . Hudbu napsal skladatel Matej Sokor , autory textů jsou Eugen Frunze a Dan Deshliu .

Skladba „Te slăvim Românie“ se rozhodnutím prezidia Velkého národního shromáždění z 20. srpna 1953 stala hymnou země . Hymna zdůrazňovala přátelské vztahy se Sovětským svazem a dodržování kurzu Rumunska při budování socialistického systému .

Po výrazném zhoršení vztahů se SSSR v letech 1962 - 1964 se hymna začala stále více hrát beze slov, zvláště poté, co Rumunsko vedl Nicolae Ceausescu . Při vystupování s textem z něj byla vyloučena zmínka o Sovětském svazu [1] [2] . Od začátku 70. let začal Ceausescu pracovat na otázce změny národní hymny, ale pokus v roce 1975 schválit skladbu „ E scris pe tricolor Unire “ jako hymnu selhal, mimo jiné kvůli obavám z konfliktu s Albánie , která její hudbu použila i ve své národní hymně .

V roce 1977 byla přijata nová státní hymna „ Trei culori “, ve které nebyly žádné náznaky spojenectví se SSSR a byl stanoven kurz pro nezávislý status Rumunska.

Text

původní text Ruský překlad
Te slăvim, Românie, pământ părintesc Mandre plaiuri sub cerul tău paşnic rodesc E zdrobit al trecutului džbán blestemat Nu zadarnic, străbunii eroi au luptat Astăzi noi împlinim visul lor minunat. Chorus : Puternică, Liberă, Vyrazte nahoru Traiască Republica Populara Romana Înfrănce fi-va veşnic al nostru popor Cu poporul sovětský osvoboditel. Leninismul ni-e far si tărie si avânt Noi urmăm cu credinţă Partidul ne-nfrânt, Făurim socialismul pe-al ţării pământ. Chorus : Puternică, Liberă, Vyrazte nahoru Traiască Republica Populara Romana Noi uzine cladim, rodul holdei sporim Vrem în pace cu orice popor să trăim Dar duşmanii de-ar fi să ne calce în prag Îi vom frânge în numele a tot ce ni-e drag Înălţa-vom spre glorie al patriei steag Chorus : Puternică, Liberă, Vyrazte nahoru Traiască Republica Populara Romana Chválíme tě, Rumunsko, rodná země. Hrdé pláně pod poklidnou oblohou přinášejí ovoce Jho minulosti je zlomeno Hrdinové minulosti bojovali ne nadarmo Dnes splníme jejich úžasný sen Chorus : Silný, volný Osud jeho majetku - Zdrávas Folku Rumunská republika Vždy zůstaneme blízko Se sovětskými svobodnými lidmi Leninismus je náš maják, síla a impuls Věrně sledujeme neporazitelnou stranu , Na naší půdě budujeme socialismus. Chorus : Silný, volný Osud jeho majetku - Zdrávas Folku Rumunská republika Stavíme nové továrny, zvyšujeme bohatství ovoce Chceme žít v míru se všemi lidmi Pokud nepřátelé zaútočí na naše hranice - Rozbijeme je pro všechno, co máme rádi Vztyčte naši vlajku ke slávě země Chorus : Silný, volný Osud jeho majetku - Zdrávas Folku Rumunská republika

Poznámky

  1. John Sweeney, Hutchinson, 1991, The Life and Evil Times of Nicolae Ceausescu , str. 89 . Získáno 20. srpna 2021. Archivováno z originálu dne 28. července 2021.
  2. Michael Shafir, Pinter, 1985, Rumunsko: Politika, ekonomika a společnost: politická stagnace a simulovaná změna , str. 36 . Získáno 20. srpna 2021. Archivováno z originálu dne 28. července 2021.

Odkazy