Slovník ruských osobních jmen | |
---|---|
Autor | N. A. Petrovský |
Původní jazyk | ruština |
Originál publikován | 1966 |
Vydavatel | " Sovětská encyklopedie " |
"Slovník ruských osobních jmen" - slovník ruských osobních jmen sestavený N. A. Petrovským , který na něm pracoval 20 let, vydalo nakladatelství Sovětská encyklopedie v roce 1966. Je považována za první sovětskou referenční knihu o ruských jménech:
Slovník ruských osobních jmen N. A. Petrovského je první vážnou zkušeností s publikováním ruských jmen v sovětské lexikografii. Obsahuje asi 2 600 celých jmen, která se nacházejí v naší době, a také asi 25 000 z nich odvozených zdrobnělin.
- S. I. Zinin - N. A. Petrovský. "Slovník ruských osobních jmen" // Filologické vědy, č. 1 (43), 1968Slovník obsahuje asi 2600 osobních jmen, která existují nebo existovala v ruských rodinách.
Slovník se skládá ze dvou částí - seznamu ruských jmen s odpovídajícími slovníkovými hesly a rejstříku zdrobnělin (některé z nich jsou odvozeny od různých jmen a jsou také uvedeny v první části).
U jmen je uveden původ jména (etymologický odkaz).
V souladu se zvláštností ruského jazyka jsou všem mužským jménům dány patronymické formy .
Vydání po roce 1990 jsou doplněna jmény ze svatého kalendáře a informacemi o dnech oslav příslušných světců: z pravoslavného kalendáře a z katolického. [jeden]
V příloze publikací po roce 2000 jsou uvedeny populární příběhy o jménech (autor - T. S. Aleksandrova).
Práce na slovníku prováděl autor v letech 1947 až 1966. Autor své dílo věnoval „ nezapomenutelné památce mých rodičů “.
Jak je uvedeno v předmluvě vydavatele k prvnímu vydání, slovník je „slovníkový zážitek“ a nelze jej považovat za normativní, doporučující referenční knihu.
Jedním z cílů publikování svého díla autor nazval změněné pořadí pojmenovávání miminek po Říjnové revoluci ve srovnání s obdobím Ruské říše:
Proč bylo v Rus tolik Ivanovů? Ano, z toho prostého důvodu, že jméno Ivan (Jan) se v plném kalendáři (!) vyskytuje 170x, tedy téměř každý druhý den. Dítě mohlo dostat pouze jméno, které bylo v kalendáři. Pravda, někdy kněz udělal ústupky a na žádost rodičů dal jiné jméno, které v tento den nebylo uvedeno v kalendáři.
Nedostatek znalostí o ruských jménech vedl podle autora od roku 1917 k tendenci dávat jména vzácná ( Bílá noc ), „revoluční“ ( Kladivo a Srp ), ale i cizí ( Jean-Paul-Marat ), která , v kombinaci s ruskými příjmeními měla kuriózní podobu: Revolution Kuzminichna nebo Diana Krivonogova , a také dala vzniknout „módě“ jmen, kvůli které se stalo, že ve školní třídě měla polovina studentů stejná jména.
Autor si všímá přítomnosti slovníků ruských jmen - A. A. Ugryumov "Ruská jména" (1961) a A. V. Superanskaya "Jak se jmenujete?" (1964), upozornil na malý počet jmen v nich [2] .
Jak poznamenal N. M. Shansky , dílo jako první pokus o sestavení takového slovníku je sice věcně neúplné a není dokonalé [3] , ale jak poznamenal V. D. Bondaletov , vydání tohoto slovníku bylo velkou událostí v antroponymii. [čtyři]
Recenzenti ke slovníku vznesli řadu připomínek, například nevyhovovalo, že jména jsou uvedena abecedně dohromady - mužská i ženská a výběr jmen prováděl autor obecně subjektivně, nedostatek etymologického vysvětlení jmen, byla naznačena možnost vylepšení slovníku - jeho doplnění o informace o četnosti a lokalitě výskytu jmen. Ale obecně byla práce vysoce oceněna:
Autor odvedl obrovskou, skutečně hrdinskou práci, aby shromáždil materiál. Práce na něm pokračovaly asi dvacet let. … A ještě jedna věc, kterou jsem chtěl zvláště zdůraznit: práce, kterou vynaložil kompilátor, má nejen praktickou, ale i vědeckou hodnotu. Slovník nepochybně vzbudí zájem filologů.
- E. Avksentievskaya "Kniha pro všechny" // Journal " Znamya ", č. 3, 1968.
„Slovník“ N. A. Petrovského lze hodnotit z různých úhlů pohledu a míra hodnocení bude poněkud kolísat v závislosti na pozici hodnotitele. Z hlediska popularizace ruských osobních jmen, vysvětlování jejich etymologie lidovou formou, zejména při výběru jména pro dítě, má velkou hodnotu „Slovník“ N. A. Petrovského. Kompilátor dokázal velmi plně ukázat různé možnosti výběru osobního jména a v tomto ohledu je jeho slovník mnohonásobně větší než slovníky osobních jmen uvedené v dílech L. V. Uspenského („Ty a tvé jméno“), A. Ugryumov („Ruská jména“), A. V. Superanskaya („Jak se jmenujete?“).
- S. I. Zinin - N. A. Petrovský. Slovník ruských osobních jmen" // Filologické vědy (Vědecké zprávy o vysokém školství), č. 1 (43), 1968