Sormovská lyrika

Sormovská lyrika
Píseň
datum vytvoření 1949
Žánr píseň
Jazyk ruština
Skladatel Boris Mokrousov
Textař Jevgenij Dolmatovský

„Sormovskaya lyrical“ je populární píseň skladatele Borise Mokrousova založená na básních básníka Jevgenije Dolmatovského . Také tam jsou názvy "Na Volze široké" a "Pod městem Gorkij".

Historie

Na širé Volze, na daleké Střelce
Parník volá kohosi houkáním.
Pod městem Gorkij, kde je jasné svítání,
žije přítel v dělnické osadě.

V elegantní košili ke své milované
Dobrý přítel to přišel vysvětlit.
Včera řekla, že se navždy zamilovala,
ale dnes nevyšla v určený čas.

Datum je zapomenuto, nad otevřenou knihou
Ohnul přítele ve zlatém okně.
Až do ranní směny, před první sirénou
zašustila opatrně kroky pod oknem.

Úryvek písně

V roce 1949 se v Gorkém slavilo sté výročí závodu Sormovo , který se od roku 1922 nazývá „ Krasnoje Sormovo “. V rámci přípravy na tuto akci byla vyhlášena soutěž o nejlepší hudební skladbu věnovanou výročí závodu. Za tímto účelem byli do Gorkého pozváni skladatelé a básníci - mezi díly, na kterých pracovali, byly kantáty , oratoria a slavnostní předehra [1] .

Jako jeden z prvních na pozvání zareagoval skladatel Boris Mokrousov a jeho partnerem se stal básník Jevgenij Dolmatovskij, který si později vzpomněl, že se nejprve rozhodli napsat pochod . Bydleli v továrním hotelu, navštěvovali koleje a výrobní dílny, ale s psaním pochodu nepokročili. Podle Dolmatovského jednoho dne zaklepaly na dveře „dvě dívky v černomodrých uniformách odborné školy “ . Dívky požádaly skladatele a básníka, aby na výroční koncert nenapsal pochod, ale obyčejnou píseň, kterou hodlaly provést jako duet . Dolmatovskij na jejich žádost psal básně a ukázalo se, že se rytmicky přiblížili jedné z Mokrousovových melodií, původně zamýšlených pro hru " Makar Dubrava " [2] , uvedenou v roce 1948 ve Vachtangovově divadle podle hry Alexandra Korneichuka [ 3] . Poté, co Mokrousov a Dolmatovskij nazpívali píseň několikrát na hotový motiv, zdálo se jim, že právě tato slova s ​​touto hudbou tvoří jeden celek a rozhodli se pro tuto verzi [2] .

V biografii Borise Mokrousova je popsána další verze. Podle této verze přišla žádost o napsání písně od tehdejšího ředitele závodu Jefima Rubinčika , který Mokrousovovi řekl: „To vše je samozřejmě dobré. Ale výročí uplyne a oratorium utichne ... Takže pro sebe, pro duši, nebudete zpívat oratorium ... A my bychom chtěli zpívat po výročí ... “Poté, Mokrousov složil melodii a poté požádal Evgenyho Dolmatovského, aby pro ni napsal slova. Následně Mokrousov řekl: „Na rozdíl od mnoha skladatelů nejprve tvořím hudbu a poté básník na mé přání píše básně na dané téma. Někteří považují tuto metodu za „perverzní“, ale to je sporný bod. Na svou obranu mohu říci, že moje nejoblíbenější písně, včetně „Sormovské lyriky“ s básněmi Jevgenije Dolmatovského, byly napsány tímto způsobem“ [1] .

Mezitím pokračovaly přípravy na oslavu stého výročí závodu Sormovo. Na jubilejní večer se připravovala literární a hudební skladba „Cesta vítězství“ v režii Nikolaje Pokrovského . Sólisté továrního sboru Margarita Rybina a Gennadij Bakov , kteří se stali prvními interprety této písně , byli pověřeni provedením „Sormovské lyriky“ . Podle Rybinových memoárů měla píseň zaznít až na konci skladby a bylo jim „přísně zakázáno prozradit, co se připravovalo“. Rybina Dolmatovského a Mokrousova neznala a podle ní neměla nic společného s básníkem vyprávěným příběhem o dvou dívkách – „možná k němu přišly dívky z učiliště, ale já jsem to nebyl“ [2] [4] .

Píseň si rychle získala popularitu a od počátku 50. let se často hrála v rádiu [4] . Následně byla melodie "Sormovskaya lyrical" použita jako volací znak Gorkého rádia - píseň se stala hudebním poznávacím znamením Gorkého (Nižnij Novgorod) [5] , byla dokonce považována za neoficiální hymnu města [6] . Obyvatelé jiných měst často měnili slova této písně - podle Dolmatovského byla ze všech jeho písní vítězem v počtu takových změn „Sormovskaya Lyric“, zejména kvůli nesouhlasu se slovy ze čtvrtého verše: „Ale dívky jsou krásnější než v našem Sormovu, / nikdy ho nikde nenajdou." Hlavní význam změn provedených ve slovech písně se tedy scvrkl na následující: „Ale nesouhlasíme s tím, že dívky jsou krásnější, / než ve vašem Sormově, nikde nenajdeme“ ( verze Omsk ) nebo „Ale naše město je krásnější než vaše Sormovo, / žije v něm více dobrých dívek“ ( verze Gomel ) [1] .

Recenze

Muzikoložka Noemi Michajlovskaja v eseji o díle Borise Mokrousova zařadila „Sormovskou lyrickou“ mezi městskou pracovní píseň skladatele, jejímž charakteristickým rysem je, že „jsou naplněny snovou náladou a vedou nás do světa lyrické zážitky hrdiny." Ve srovnání s jinou lyrickou písní Mokrousova, známou jako „Autumn Leaves“, Michajlovskaja poznamenala, že v „Sormovské“ není taková „rafinovaná poezie a beznadějný smutek“, její hudba je „ukotvenější“, „ve všech prvcích hudební řeči, a především do rytmicko-intonační struktury melodie pronikají pro žánr nové rysy, mezi něž patří „zpěv vycházející z lidové písně a zároveň jakoby se prosazující aktivita – výraz skrytá asertivita charakteru." Podle Michajlovské je v klavírním doprovodu „Sormovské“ „slyšet obraty a rytmy harmoniky“ [7] .

Účinkující

Během své historie, počínaje prvním vystoupením Margarity Rybiny a Gennady Bakova, byla píseň „Sormovskaya lyrical“ zařazena do repertoáru mnoha slavných zpěváků a zpěváků, jako jsou Ivan Šmelev a Pyotr Kirichek [8] , Vladimir Nechaev [9] , Leonid Kostritsa [10] [11] , Georg Ots , Nina Panteleeva , Yuri Bogatikov [12] , Lev Polosin a Boris Kuzněcov , Eduard Khil , Valery Semin , Oleg Pogudin , Irina Krutova a další. Existuje nahrávka skladatele s Ivanem Shmelevem.

Poznámky

  1. 1 2 3 Boris Andrejevič Mokrousov: Svatba s věnem / Sormovská lyrika (HTML). retrofoneka.ru. Datum přístupu: 6. prosince 2017. Archivováno z originálu 17. prosince 2017.
  2. 1 2 3 Boris Andrejevič Mokrousov: Margarita Rybina vypráví / Z knihy „Bylo“ od Jevgenije Dolmatovského (HTML). retrofoneka.ru. Staženo 5. prosince 2017. Archivováno z originálu 30. prosince 2017.
  3. Boris Mokrousov (HTML)  (nepřístupný odkaz) . Divadlo pojmenované po E. B. Vakhtangovovi - www.vakhtangov.ru. Získáno 5. prosince 2017. Archivováno z originálu 25. června 2017.
  4. 1 2 Výběr skladby (HTML). Red Sormovich - www.sormovich.nnov.ru (březen 2009). Získáno 5. prosince 2017. Archivováno z originálu 11. září 2017.
  5. M. G. Finyuková. Vybírám písničku! Margarita Rybina (1924-2015) - první účinkující "Sormovskaya lyric" . - Nižnij Novgorod, 2017. - 92 s. - (Historie závodu Krasnoye Sormovo). Archivováno 12. ledna 2018 na Wayback Machine
  6. Komise pro místní samosprávu Státní dumy Nižnij Novgorod odmítla myšlenku vytvoření oficiální městské hymny (HTML)  (nepřístupný odkaz) . gorky.tv (6. října 2014). Datum přístupu: 6. prosince 2017. Archivováno z originálu 7. prosince 2017.
  7. N. M. Michajlovskaja. Boris Mokrousov // Mistři sovětské písně / V.I. Žák. - M . : Sovětský skladatel , 1977. - S. 6-56. — 148 str. — (Portréty sovětských skladatelů). Archivováno 4. ledna 2018 na Wayback Machine
  8. Sormovská lyrika (Na širé Volze), píseň (interpreti I. D. Shmelev a P. T. Kirichek , 1949) (HTML). www.russian-records.com. Staženo 2. 1. 2018. Archivováno z originálu 3. 1. 2018.
  9. E. D. Uvarová. Bunchikov Vladimir Abramovič a Nechaev Vladimir Aleksandrovich // Jeviště Ruska, XX století. Encyklopedie / E. D. Uvarová . - M . : OLMA Media Group , 2004. - S. 97. - 861 s. — ISBN 978-5224044627 .
  10. E. D. Uvarová. Bonfire Leonid Gerasimovich // Jeviště Ruska, XX století. Encyklopedie / E. D. Uvarová . - M .: OLMA Media Group , 2004. - S. 302-303. — 861 s. — ISBN 978-5224044627 .
  11. Sormovská lyrika (Na širé Volze), píseň (interpret L. G. Kostritsa , 1951) (HTML). www.russian-records.com. Staženo 2. 1. 2018. Archivováno z originálu 3. 1. 2018.
  12. A. E. Kostrina . Sormovská lyrika (HTML). Ruská píseň - ruspesn.ru. Získáno 18. prosince 2017. Archivováno z originálu dne 22. října 2017.

Odkazy