Srovnání evropské a brazilské portugalské výslovnosti

Existují určité rozdíly mezi různými variantami moderní portugalštiny . Zvláště odlišná je výslovnost evropské a brazilské varianty . Níže uvedená tabulka ukazuje výslovnost základních zvuků v evropské portugalštině a ve čtyřech variantách brazilské portugalštiny. Brazilské regiony jsou seřazeny od jihu k severu.

Srovnávací tabulka výslovnosti
Grafika Portugalsko parana [1] Sao Paulo [2] Rio de Janeiro [3] [4] Bahia [5]
Samohlásky a polohlásky
A ɑ (úder), ʌ (nepřízvučný) ɑ ɑ ɑ ɑ
A ' ɐ ɐ ɐ A
E ɛ ɛ ɛ ɛ ɛ
E E E E E E
e (stávka) e / ɛ E E E ɛ
e (nepřízvučné není v poslední slabice) ɨ E E E ɛ
e (nepřízvučné v poslední slabice) ɨ e  -??? i -/ i i
i i ( nebo "j" v dvojhláskách ) i ( nebo "j" v dvojhláskách ) i i ( nebo "j" v dvojhláskách ) i
Ó ɔ ɔ ɔ ɔ ɔ
Ó Ó Ó Ó Ó Ó
Ó o / ɔ (úder) , u (nepřízvučné) Ó o ( nebo u na konci slov ) o ( nebo u na konci slov ) ɔ (nebo u na konci slov)
u u ( nebo w , v dvojhláskách a trojhláskách ) ([ y ] - v Beira Baixa , na severu Alenteja a na Azorách) u ( nebo w , v dvojhláskách a trojhláskách ) u ( nebo w , v dvojhláskách a trojhláskách ) u ( nebo w , v dvojhláskách a trojhláskách ) u ( nebo w , v dvojhláskách a trojhláskách )
dvojhlásky
ei ej ( nebo ɐj v Lisabonu ) ej E ej ei
ou ow ( nebo o na jihu) au Ó Ó ou
Nosní samohlásky
ã, jsem, an, âm, ân ɐ̃ ɐ̃ , ɐŋ ɐ̃ ɐ̃ ɐ̃
em / em na konci slova ẽj ( nebo ɐ̃j v Lisabonu ( ẽjẽj nebo ɐ̃jɐ̃j v „têm“)) ejŋ ẽj ẽj E
en, êm, em uprostřed slova E E ẽj E E
jsem, dovnitř, jsem, dovnitř ĩ v ĩ ĩ ĩ
om, on, ôm, ôn, óm, ón Ó na õw Ó Ó
ehm, ne, ehm, ne ũ ũ ũ ũ
Nosní dvojhlásky
Ó ɐ̃w (s některými funkcemi na severu) ɐ̃w ɐ̃w ɐ̃w ɐ̃w
ãe ɐ̃j ɐ̃j ɐ̃j ɐ̃j ɐ̃i
õe õj õj õj õj õi
Souhlásky
b b ( nebo β na severu ) b b b b
p p p p p p
qua, que, qui, quo kua, ke/kue, ki, kuo/ko kua, kue, kui, kuo kw kw ka, kue, ki, kuo/ko
ca, co, cu ka , ko , ku ka , ko , ku ka , ko , ku ka , ko , ku ka , ko , ku
ce, ci se , si se , si se , si se , si se , si
C s s s s s
ga, jdi, gu ga , jdi , gu ga , jdi , gu ga , jdi , gu ga , jdi , gu ga , jdi , gu
ge, gi ʒe , ʒi ʒe , ʒi ʒe , ʒi ʒe , ʒi ʒe , ʒi
da, de, do, du da , de , do , du ( někdy ða , ðe , ðo , ðu v Lisabonu ) da , de , dělat , du da , de , dělat , du da , dʒi , do , du da , de , dělat , du
di di ( někdy ði v Lisabonu ) di di ( někdy dʒi , v São Paulu ) dʒi dʒi
ta, te, to, tu ta , te , to , tu ta , te , to , tu ta , te , to , tu ta , ʧi , to , tu ta , te , to , tu ( někdy ʧu )
ti ti ti ti ( někdy ʧi , v São Paulu ) ʧi ʧi
F F F F F F
proti v ( nebo β na severu) proti proti proti proti
l l nebo ɫ na konci slabiky l nebo ɫ na konci slabiky l nebo w na konci slabiky l nebo w na konci slabiky l nebo w na konci slabiky
m m m m m m
n n n n n n
r ( na začátku slova ), rr r ( trad. ) nebo ʀ ( městský ) r ' h h
r ( uvnitř slov: po latinských předponách ab , ob a sub , např. obreptício , nebo po l , n a s , např. honra ) r ( trad. ) nebo ʀ ( městský ) r r , ( nebo ɹ , ve vnitrozemí státu  - téměř vypadl) h h
r ( mezi samohláskami, uprostřed slova ) ɾ ɾ ɾ ɾ ɾ
r ( na konci slabiky ) ɾ r r ( v Sao Paulu ); ɹ ( ve vnitrozemí státu ) h h
s ( iniciála nebo po souhláskách ), ss s nebo ʂ v horách (?) s s s s
s ( mezi samohláskami ) nebo v "obséquio" z nebo ʐ v horách (?) z z z z
s ( na konci slabiky ) ʃ s s ʃ ʃ
ch ʃ nebo ʧ v horách(?) (prakticky zmizelo) ʃ ʃ ʃ ʃ
lh ' ʎ ( někdy j ) ' ʎ ( někdy j ) ʎ ( někdy j )
nh ɲ ɲ ɲ ɲ ɲ
h
pt, ct pt , ct nebo t v některých slovech pt , ct pt , ct pt , ct pt , ct

Poznámky

  1. Sulistický dialekt
  2. dialekt paulistanu
  3. dialekt carioca
  4. Fluminense dialekt
  5. dialekt bayanu