Supin ve staré ruštině

Supin (z lat.  supinum „ležící na zádech, čelem vzad, obráceně“) je neměnný slovesný tvar vytvořený ze základu infinitivu příponou -тъ ; sloužil ve staroruském jazyce k označení účelu pohybu, vyjádřeného jiným slovesem. Používá se pouze u nedokonavých sloves pohybu. Další názvy pro ležení používané ve vědecké literatuře: dosahující nálada nebo infinitiv cíle [1] [2] .

Historie

Historicky byl supin v jednotném čísle akuzativ *-u- podstatných jmen — mužského rodu s koncovkou -ъ [3] [1] [2] .

Supin jako zvláštní tvar slovesa existoval již v praslovanštině a byl zděděn všemi slovanskými jazyky včetně staré ruštiny. Již v nejstarších památkách staroruského jazyka se však začíná užívat nepravidelně, často byl nahrazován infinitivními tvary. V literárním starém ruském jazyce supin zcela mizí do 14. století. Někteří badatelé se domnívají, že je stále zachován v některých severoruských lidových dialektech (například jdu pahat ) [4] , ale jiní vědci zde vidí tvary infinitivu se ztvrdlým -t [5] .

V písmenech z březové kůry 11.-15. století, která nejvíce odrážejí živou řeč, nebyl supin nikdy nalezen. Nezahrnují však kontexty, ve kterých by byl supin jistě vyžadován. Set jen jednou se objevilo ... shiti s infinitivem ( dopis 490, XIV století ), ale není známo, zda sloveso vyžadovalo , aby se objevila supina [6] .

Zánik supin je spojen s tím, že se svou funkcí blížil infinitivu, ale byl používán mnohem méně často než ten druhý [2] .

Příkladem použití supin je fráze ze Suzdalské kroniky [1] :

Poté, co poslal prince Andreje Romana se svým bratrem , požádal Romana Rostislaviče , aby vládl v Kyjevě

Lze to vyjádřit slovy moderního ruského jazyka [1] :

Roman a jeho bratři dorazili ke knížeti Andreji a požádali Kyjev, aby vládl za Romana Rostislavoviče

Z příběhu minulých let :

Polovtsy přišel jako první do ruské země bojovat

Historie objevů

Mezi další úspěchy Alexandra Khristoforoviče Vostokova patřil objev nepřítomnosti gerundia v církevněslovanském jazyce , v přítomnosti supin v něm , což vědci nazývali dosažitelná nálada [7] [1] .

O něco dříve ji identifikoval český slavista J. Dobrovský , který v téže době vydal své dílo „Institutiones linguae Slavicae dialecti veteris“; poté, co se seznámil s díly A. Kh.Vostokova, byl již připraven přestat publikovat svůj výzkum a opustil tento záměr, pouze se podvolil přesvědčení E. Kopitara [7] .

Viz také

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 Rusinov N. D. Starý ruský jazyk. Učebnice pro studenty filologických a historických specializací vysokých škol a pedagogických ústavů. - M. : Vyšší škola, 1977. - S. 95, 129, 130, 186.
  2. 1 2 3 Ivanov V. V. Historická gramatika ruského jazyka. - M. : Vzdělávání, 1983. - S. 360.
  3. Takových podstatných jmen nebylo více než dvacet ( Šachmatov A. A. Historická morfologie ruského jazyka. - M .: Uchpedgiz. 1957); nejdůležitější: syn, zlato, pohlaví (myšleno polovina), vršek, vůle, dům, spodek, hodnost, mír (v tomto skloňování nebyla žádná měkká možnost)
  4. Borkovsky V.I., Kuzněcov P.S. Historická gramatika ruského jazyka. - M . : KomKniga, 2006. - S. 302. - ISBN 5-484-00280-X .
  5. Sobolevsky A.I. Přednášky o historii ruského jazyka. — M. : LKI, 2007. — S. 258.
  6. A. A. Zaliznyak. Starý novgorodský dialekt. M., Jazyky ruské kultury, 1995, 2. vyd. 2004.
  7. 1 2 Vostokov, Alexander Khristoforovich // Encyklopedický slovník Brockhaus a Efron  : v 86 svazcích (82 svazcích a 4 dodatečné). - Petrohrad. , 1892. - T. VII. - S. 283-285.

Literatura