Shogun | |
---|---|
Angličtina Šógun | |
Autor | James Clavell |
Žánr | historický román |
Původní jazyk | Angličtina |
Originál publikován | 1975 |
Tlumočník | N. F. Eremin |
Série | asijská sága |
Vydavatel | Amfora |
Uvolnění | 2007 |
Stránky | 1208 |
ISBN | ISBN 978-5-367-00360-4 |
Cyklus | asijská sága |
další | tai pánev |
Shogun ( angl. Shōgun ) je epický román amerického spisovatele Jamese Clavella , dokončený v roce 1975. Román je psán v žánru historického románu a vypráví o osudu anglického námořního mořeplavce, který jako první z jeho krajanů byl v 17. století v Japonsku . Román barvitě popisuje historické a politické události v Japonsku té doby. V roce 1980 byla podle románu natočena stejnojmenná minisérie . Román do ruštiny přeložil Nikolaj Eremin.
John Blackthorne, anglický mořeplavec na nizozemské lodi, se ocitá v Japonsku 17. století, hlídaný v té době Portugalci, kteří se snaží zabránit dalším Evropanům ve vstupu do země. Zpočátku se ocitl ve velmi těžké pozici vězně a zázračně unikal smrti, postupně poznává kulturu Země vycházejícího slunce a stává se pravou rukou ( hatamotem ) jednoho z daimjó - Toranagů . S cennými znalostmi o světě, nedostupném pro tehdejší obyvatele Japonska izolovaného od okolního světa, a bystrým rozumem se navigátor nedobrovolně ocitá vtažen do boje o moc mezi mocnými japonskými feudály. Slovo „ šógun “ znamená postavení velitele říše, ve skutečnosti vládce státu, protože moc císaře byla čistě formální.
Mnoho postav v románu mělo historické prototypy.
John Blackthorn (Blackthorne), hrdina románu Jamese Clavela Šógun, měl skutečný historický předobraz, anglického námořníka Williama Adamse (1564-1620), který přišel do Japonska v roce 1600 a vydal se na výpravu Magellanovým průlivem. Nizozemská loď o dva roky dříve "Lifde" ("Mercy"). Když loď havarovala na ostrově Kjúšú , Adams byl také uvězněn v Ósace na falešné pomluvě jezuitů , ale brzy byl propuštěn a následně se těšil značné přízni u Tokugawy Iejasu , pro kterého postavil loď evropského stylu. William Adams zemřel v roce 1620, žil 20 let v Japonsku, založil zde druhou rodinu a do své vlasti, Anglie, se už nikdy nevrátil. Následně byla po něm pojmenována čtvrť Anjin-cho v Tokiu (Edo) a jeho syn (od Japonky) James v roce 1636 postavil pamětní chrám na počest svého otce.
K napsání románu Clavella inspirovala věta z knihy, kterou četl své dceři: „V roce 1600 odešel Angličan do Japonska a stal se samurajem“ [1] .
První verze díla měla 2300 stran a Clavell ji s pomocí svého editora Hermana Golloba zredukoval na 1700 stran [2] . Kniha se stala bestsellerem a v západním čtenáři vzbudila zájem o japonskou kulturu a historii.
Clavell nebyl první, kdo romanizoval příběh Williama Adamse. Před ním William Dalton v roce 1861 vydal knihu „Will Adams – první Angličan v Japonsku. Romantická biografie “( eng. Will Adams, The First Englishman in Japan: A Romantic Biography). Když Dalton nikdy nenavštívil Japonsko, spojil ve své práci romantizované představy o Asii s viktoriánskou Anglií.
V knize The Needle-watcher z roku 1931 se Richard Blaker pokusil Adamse demytologizovat a vytvořit přesné historické dílo. Pilot a Shōgun od Jamese Scherera života Williama Adamse.
Robert Lund "Daishi-san" (1960) a Christopher Nichol "Lord of the Golden Fan" (1973) také psali o navigátorovi, kde je Adams prezentován jako osvobozený svůdce, hledač svobody na východě navzdory četných překážek [3] .