Turkologická abeceda je systém vědeckého praktického přepisu a transliterace, který se používá v pracích na turkických studiích . Vyvinuto na základě latinské (s přidáním některých grafémů z české, polské a chorvatské abecedy a IPA) a řecké abecedy [1] [2] . V ruskojazyčných publikacích je možné použít azbuku s dalšími písmeny.
přední | Střední | Zadní | |
---|---|---|---|
Horní | i • u | (i) | • u |
Střední | e • ö | (i) • o | |
střední-nižší | A | ||
Dolní | A | E |
Délka samohlásky může být označena buď makronem (nejčastěji) nebo dvojtečkou za písmenem (jako v IPA), příležitostně zdvojením. Stručnost nebo superstručnost je obvykle označena brevisem nad písmenem. Drsnost je označena kroužkem nad nebo za písmenem. Pro některá písmena existují varianty, například y a ı pro ï , e pro ä , ẹ pro e . Jiná písmena mohou naopak označovat různé, ale velmi blízké zvuky, zejména ï .
labiální | labiodentální | zubní | Alveolární | Palato-alveolární | Palatal | Velární | Uvulární | hrdelní | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nosní | m | n | ń | ŋ | |||||
explozivní | pb | θδ | td | č ǰ (dž, ǯ) | kɡ | qġ | |||
frikativy | φβ | F v | sz | š ž | ś ź | χ γ (ğ) | h | ||
Chvění | r | ŕ | |||||||
Postranní | l | λ | |||||||
Sonanty | w | j(y) |
Pokud jde o samohlásky, pro některá písmena existují varianty, zejména pro φ β ž š γ č ǰ λ θ δ . Odchylky a výběr konkrétní možnosti závisí na osobních preferencích autora nebo typografických možnostech. Dodatečné znaky lze použít k označení další artikulace, například akutní nad písmenem nebo apostrof pro měkkost atd.
Pro turkologické práce vydávané v Rusku se také používala speciální cyrilská turkologická abeceda (někdy nazývaná „ Radlovskij “), jejíž principy byly vyvinuty již v 19. století [3] [4] . Jako základ byla vzata ruská abeceda s vyloučením zbytečných a nejednoznačných písmen ( я ю ё шъ ъ ). Pro zvuky, které v ruštině chybí, ale existují v turečtině, byla zavedena další písmena ze srbské, latinské, řecké abecedy nebo byla vynalezena jejich vlastní [5] . Raná forma abecedy byla používána v Rusku v 19. a na počátku 20. století. Později - od poloviny XX století. Ta se lišila tím, že používala písmena stávající cyrilice, zejména tatarštiny a kazaštiny ( ә ө ү җ ң ғ қ ) [6] .