Chaim Yitzchok Farber (Chaim Ersh Farber) | |
---|---|
חײם-יצחק פֿאַרבער | |
Datum narození | 2. června 1889 |
Místo narození | S. Branishte , Beletsky Uyezd , Bessarabian Governorate (nyní Ryshkansky District , Moldavsko ) |
Datum úmrtí | 25. června 1968 (79 let) |
Místo smrti | Buenos Aires |
Státní občanství | Argentina |
obsazení | básník , fabulista, překladatel |
Jazyk děl | jidiš |
Chaim-Yitzchok Farber (také Chaim-Ersh Farber ; jidiš חײם -יצחק פֿאַרבער ; 2. června 1889 , vesnice Branishte , provincie Beletsky 8 , Beseno 9 Air6 po 2. června - Buseno 9 Air6 po. Psal v jidiš .
Chaim-Yitzhok Farber se narodil v besarabské vesnici Branishte (nyní Ryshkansky region Moldavska ) v rodině umělce-dekoratéra. V roce 1904 se rodina přestěhovala do Argentiny a usadila se v židovské zemědělské kolonii Moisesville .
Debutoval bajkami a básněmi v roce 1912 . Na plný úvazek přispíval do Buenos Aires novin Di Yiddische Zeitung ( židovské noviny , editoval Mordhe Stolyar ), jednoho ze dvou argentinských židovských novin; publikoval povídky ze života židovských kolonistů a gaučů, dále publicistiku a tvorbu pro děti.
Celkem vydal více než 600 dětských básní a asi 800 bajek, z nichž 111 vyšlo v roce 1936 jako samostatná kniha . Mnohé z básní byly zhudebněny, zvláště slavná je ukolébavka skladatele Gorshinského k Farberově básni „Shlof-Lid“ (ve skutečnosti ukolébavka ).
Vyšly knihy „Far Briderleh Un Shvesterleh“ ( Pro bratry a sestry , básně, 1925), „V kolonii jidišer“ ( V židovské kolonii , básně pro děti, 1936), „Shlof-Lid“ ( Ukolébavka , 1936) v Buenos Aires ), "Fablen" ( Fables , 1936) a další. Přeložil do jidiš básně Kh. N. Bialika , J. Fikhmana a dalších hebrejských básníků.