Farber, Chaim Jicchok

Chaim Yitzchok Farber (Chaim Ersh Farber)
חײם-יצחק פֿאַרבער‎
Datum narození 2. června 1889( 1889-06-02 )
Místo narození S. Branishte , Beletsky Uyezd , Bessarabian Governorate (nyní Ryshkansky District , Moldavsko )
Datum úmrtí 25. června 1968 (79 let)( 1968-06-25 )
Místo smrti Buenos Aires
Státní občanství Argentina
obsazení básník , fabulista, překladatel
Jazyk děl jidiš

Chaim-Yitzchok Farber (také Chaim-Ersh Farber ; jidiš  חײם -יצחק פֿאַרבער ‎ ‏‎; 2. června 1889 , vesnice Branishte , provincie Beletsky 8 , Beseno 9 Air6 po 2. června  - Buseno 9 Air6 po. Psal v jidiš .

Životopis

Chaim-Yitzhok Farber se narodil v besarabské vesnici Branishte (nyní Ryshkansky region Moldavska ) v rodině umělce-dekoratéra. V roce 1904 se rodina přestěhovala do Argentiny a usadila se v židovské zemědělské kolonii Moisesville .

Debutoval bajkami a básněmi v roce 1912 . Na plný úvazek přispíval do Buenos Aires novin Di Yiddische Zeitung ( židovské noviny , editoval Mordhe Stolyar ), jednoho ze dvou argentinských židovských novin; publikoval povídky ze života židovských kolonistů a gaučů, dále publicistiku a tvorbu pro děti.

Celkem vydal více než 600 dětských básní a asi 800 bajek, z nichž 111 vyšlo v roce 1936 jako samostatná kniha . Mnohé z básní byly zhudebněny, zvláště slavná je ukolébavka skladatele Gorshinského k Farberově básni „Shlof-Lid“ (ve skutečnosti ukolébavka ).

Vyšly knihy „Far Briderleh Un Shvesterleh“ ( Pro bratry a sestry , básně, 1925), „V kolonii jidišer“ ( V židovské kolonii , básně pro děti, 1936), „Shlof-Lid“ ( Ukolébavka , 1936) v Buenos Aires ), "Fablen" ( Fables , 1936) a další. Přeložil do jidiš básně Kh. N. Bialika , J. Fikhmana a dalších hebrejských básníků.

Sborník

Poznámky

  1. Celý text