Fullnio, Yate | |
---|---|
vlastní jméno | Yahthe |
země | Brazílie |
Regiony | Stát Pernambuco |
Celkový počet reproduktorů | 2 930 (1999 ISA) |
Postavení | vážná hrozba [1] |
Klasifikace | |
Kategorie | Jazyky Jižní Ameriky |
izolovat jazyk | |
Psaní | latinský |
Jazykové kódy | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | zábava |
WALS | plný |
Atlas světových jazyků v ohrožení | 596 |
Etnolog | zábava |
ELCat | 1642 |
IETF | zábava |
Glottolog | plný1247 |
Fulnio ( yate ) je jedním z jazyků Jižní Ameriky . Distribuováno na severovýchodě Brazílie , ve státě Pernambuco , v obci Aguas Belas . Jazyk se skládá ze dvou dialektů, fullnio a yate, lexikální podobnost mezi nimi dosahuje 98 %.
Fulnio má tyto souhlásky:
Nastává ráz [ʔ], ale není epentézou.
Všichni rodilí mluvčí jsou bilingvní a kromě svého mateřského jazyka používají i portugalštinu . Děti jím raději mluví a dospělí stále preferují svůj rodný jazyk. Jazyk Fulnio má status podporovaného.
Typ výrazu gramatických významů je syntetismus , což lze vidět z následujících příkladů:
e-sfo-ne (3.ED-hunt-sloveso) 'on loví'
e-sfo-n-taka (3.ED-hunt-VERB-OPT) 'chce lovit'
támtey-ne (be_second-verb) 'je druhý'
támtey-ne-háne (be_second-VERB-again) 'je znovu druhý'
Fulnio patří k aglutinačnímu typu jazyků , vykazuje však některé flekčně-fúzní rysy. Například na křižovatkách morfémů se objevují fonetické alternace:
Také mnoho přípon může měnit svůj tvar v závislosti na bezprostředním prostředí. Například optativní přípona -tka se realizuje jako vlastní -tka , pokud předchází samohláska, -tak , pokud předchází souhláska, a -taka , pokud předchází souhláska a následuje další přípona. Podobné transformace podstupují omezující příponu -ka , negaci -de , množné číslo -sáto a řadu dalších.
Značení vrcholů je pozorováno v přivlastňovací větě podstatného jména :
í-ti (POS.1.ED-house) 'můj dům'
í-sa (POS.1.ED-matka) 'moje matka'
a-thfe (POS.2.ED-otec) 'váš otec'
yak dakka é-kasa tóle (naše šéfkuchařka POS.3.ED-dcera c) „s dcerou našeho šéfkuchaře“
V atributivních konstrukcích je označení null :
ɔȼka-kka-ma? (man-little-QOS) 'malý muž?'
ta tílšín-kya (je krásná-LIM) 'je krásná (momentálně)'
V predikaci je označení také nulové :
ta e-čhón-kya (he-bring-lim) „přináší to“
Volbu limitativu neurčují aktanty, ale význam samotného slovesa (indikátor časově omezeného děje na rozdíl od stavu).
Agent přechodného slovesa:
yasa či (lidé jdou) 'lidé jdou'
Patient nepřechodného slovesa
i-čhón-dóde (1.ED-sick-NEG) 'Nejsem nemocný'
tranzitivní sloveso
néma nésesde ya ného sáto tos-te (a pak spálíme tento lot-CÍL) „a pak spálíme tyto věci“
Některá slovesa, jako například: nétkaka 'chtít', waeneka 'otevřít', khetkya 'najít', éysnika 'tahat', vyžadují při omezeném použití přímý předmět označený příponou ' – ́te .
ohya-te i nétka-ka (voda-CÍL Chci-LIM) 'Chci vodu.'
Typ kódování role je tedy akuzativní .
Základní slovosled v kladných větách je pořadí SOV .
néma nésesde ya ného sáto tos-te (a pak spálíme tento lot-CÍL) „a pak spálíme tyto věci“
néma ta ik ko-ka hle-de (a on i-k dal-lim teď-tehdy) 'a pak mi to dal'
Zdá se, že ve vedlejších větách je příkaz OSV povolen :
féyla-ti jŏ-má-n-kya-ke yasa khla i náh-ma, i-tka thútiya-se
market-in i.go-when-verb-lim-because_a hodně lidí vidím-když obr.1.ed-head bolí-p
"Protože když jdu na trh a vidím spoustu lidí, bolí mě hlava."
i-thfe-tóle, ného thake í-sa, i-hší-čwa
POS.1.ED-otec-s tímto plusem POS.1.ED-matka POS.1.ED-bratr-SKUPINA
's mým otcem, matkou a bratry'