Tsebakovský, Sergej Jakovlevič
Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od
verze recenzované 27. července 2020; ověření vyžaduje
1 úpravu .
Sergej Jakovlevič Tsebakovskij ( 14. září 1932 , Moskva – 14. července 2006, Moskva ) byl sovětský a ruský překladatel a spisovatel .
Vystudoval Moskevský pedagogický institut cizích jazyků . Od roku 1957 publikoval četné překlady moderní prózy z lotyšského jazyka , včetně děl Alberta Bela , Zygmunda Skuiņy , Jeana Grivy a dalších významných lotyšských spisovatelů. Vyšly také překlady Tsebakovského z angličtiny (včetně knihy Immanuela Velikovského „Worlds in Collision“, 2002 ). Tsebakovsky také vlastní knihy pro školáky o zábavné lingvistice („Kdo se bojí anglických sloves?“, 2002 , rozšířené vydání „Kdo se bojí anglické gramatiky?“, 2004), kniha o záhadách létajících talířů „The UFO Equation“ ( 1997 ) a další díla.
Překlady
- Přijíždí G. Nechte podzim. M., 1957
- Mane J. Nokturno. M., 1961
- Vilks E. Všechno se stalo v létě. M., 1960
- Láska a nenávist. M., 1963
- Mane Zh. Dva v oceánu. Riga, 1965
- Mane J. Ghosts. M., 1967
- Griva J. Anti-narativy. Riga, 1968
- Skuin Z. Když přijde láska a další příběhy. Riga, 1968
- Mane J. Mellacore Jungle River. Riga, 1969
- Bel A. Vyšetřovatel. M., 1970
- Vilks E. O půlnoci. Riga, 1970
- V. Caillax - Stopy vedou do minulosti. M., 1971
- Vilks E. První valčík. M., 1974
- Bel A. Hlas volajícího. M.. 1975
- Skuyn Z. Balm. M., 1976
- Skuyn Z. Muž v nejlepších letech života. M., 1977
- Telátko A. Červencové vedro. M., 1978
- Bel A. Cage. M., 1979
- Skuyn Z. Nahota. Riga, 1981
- Priede G. Tverskoy Boulevard, 25. M.. 1982
- Skuyn Z. Velká ryba. M., 1983
- Kalve A. Věnováno nadcházejícímu podzimu. M., 1983
- Skuin Z. Vzpomínky mladého muže. M., 1984
- Skuin Z. Vybraný. M., 1985