Svině plné parmice

První sloka a refrén

Svině plné parmice Kosťa
přinesl do Oděsy,
A všichni násilníci vstali,
když vešel do hospody.
Moře za bulvárem se barví,
nad městem kvete kaštan,
A Konstantin bere kytaru
a zpívá polohlasem:

„Neřeknu ti to za celou Oděsu -
Celá Oděsa je velmi velká,
Ale jak Moldavanka , tak Peresyp
Adore Kostya-námořník“ [1] .

„Scavs full of mullets...“  je slavná sovětská píseň , kterou napsal skladatel Nikita Bogoslovsky na slova Vladimíra Agatova pro film „ Dva vojáci “ od Leonida Lukova ( 1943 ), kde ji provedl Mark Bernes , který hrál Oděský bojovník Arkady Dzjubin.

Historie

V původní verzi scénáře k filmu nebyly vůbec žádné písně, ale poté režisér Leonid Lukov požádal Nikitu Bogoslovského, aby napsal píseň pro scénu v zemljance. Tak se to objevilo ve filmu " Temná noc ". Poté se Lukov rozhodl, že Arkadij Dzjubin by měl zazpívat jinou píseň, zcela kontrastní, a dal skladateli úkol: napsat ji „ve stylu veselých pouličních písní Odessa“. Jak skladatel připomněl:

Jsem rodem Leningrader , nikdy jsem nepřišel tvořivě do kontaktu s folklorem oděských písní a prostě jsem nevěděl, kde začít. A pak bylo v novinách umístěno oznámení, které žádalo všechny, kteří znají písně Odessa, aby přišli do filmového studia. Druhý den se převalil obrovský zástup rodilých Oděsanů, patriotů jejich písní. Přicházeli velmi různorodí lidé – od slušných lékařů až po typy, které vyvolávaly překvapení, že jsou stále na svobodě. A všichni dva dny zpívali všemožné typické oděské písně. A pak, když jsem spojil charakteristické obraty a intonace, napsal jsem „Scavs“, píseň zcela nezávislou, která mi však následně přinesla spoustu problémů, protože lidé, kteří ji donekonečna kritizovali, nemohli žádným způsobem pochopit, že taková postava jako Arkadij Dzjubin mohl v daných podmínkách zpívat pouze tento typ písní, jinak by jeho obraz byl nepravdivý. Samozřejmě, kdybych napsal tuto píseň mimo film, jen kvůli varietnímu provedení, naprosto bych souhlasil se svými kritiky. Ale po "Dva bojovníkech" mě veselí a přátelští obyvatelé Oděsy začali považovat za "svého" [2] .

„Odeský“ text písně napsal Agatov z Kyjeva na základě vlastní básně věnované socialistické soutěži rybářských brigád [3] . Podle Michaila Poiznera :

Agatov se v Shalands „spletl“ jen v jednom nebo dvou okamžicích - naše Fontána nemohla být pokryta ptačí třešní , ale pravděpodobně akácií . A Kosťa z Oděsy s největší pravděpodobností nekouřil „ Kazbek “, ale stále náš „Salva“ [4] .

Je zajímavé, že ve filmu a v písni zvlášť (stejně jako v její nahrávce z roku 1943) vyslovuje Mark Bernes název města jako „Od e ssa“ (v pozdějších nahrávkách z let 1963 a 1967, již v r. v souladu s literární normou: „Od e ss“) [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] .

Po uvedení filmu na plátno měla píseň podle N. Bogoslovského „ohromující úspěch, ale byla oficiálně v ostudě, nebyla zveřejněna a nebyla doporučena k oficiálnímu představení, protože byla považována za zloděje[12 ] . „Bylo mnoho stranických ideologů, funkcionářů, muzikologů, bratrů Bogoslovského a Agatova, kteří ji násilně napadli. Rozzuřila je skutečnost, že obrazy jakéhosi oděského bindyužnika a prosté rybářky Sony hluboce pronikly do kulturního života frontových vojáků a domácích frontových pracovníků... A když Bernes nahrál „Dark Night“ a „Scavs“ [ 13] na jednom disku , vyšlo v malé edici... A pokud se „Dark Night“ znovu objevilo na desce o deset let později, „Scavs“ se objevilo pouze na Bernesově jediném doživotním obřím disku v nové interpretaci v roce 1969“ [14 ] . Verze, nahraná ve Všesvazovém rozhlase v roce 1963 a pouze jednou ve fragmentu (jedna sloka a sbor) zazněla v éteru (rozhlasový pořad „V našem radioklubu“, říjen 1963), nebyla do fondu přijata; dvojka dochovaná v domácím archivu zpěváka vyšla poprvé na CD "Unknown Bernes" v roce 2009 [15]

Význam některých slov

Interpreti písní

Zajímavosti

Poznámky

  1. Shemeta L.P. Mark Bernes v písních. - K., 2008, str. 174.
  2. Bogoslovsky N. Písně začínají takto ... // Mark Bernes ve vzpomínkách současníků / Comp., Předmluva. a comm. K. V. Shilová. - M. , 2005. - S. 90-94.
  3. Červená kniha ruské populární hudby. Vladimír Agatov
  4. Poizner M. Velvl Gurevich a jeho "Temná noc" .
  5. Haham D. Neřeknu vám to za celou Oděsu... // Ruský bazar. — č. 35 (1010)
  6. Popov A. Před sedmdesáti lety dal našinec Leonid Lukov život písním "Temná noc" a "Scavs" ve svém filmu "Dva vojáci" // Priazovský dělník. - 2013. - 26. července.
  7. Palveleva L. Od A do Z. Ortoepické normy // Radio Liberty. — Vydání ze dne 18. června 2006.
  8. Sidorovsky L. „Věřím v tebe, v můj drahý příteli...“
  9. Svině plné parmice // mark-bernes.ru
  10. Apoštol-Rabinovič R. Deribasovská vtipy. Humor oděských ulic - Odessa: Algorithm, 2017. - (Humor je vážný). - ISBN 978-5-906947-97-0 . - S. 30.
  11. Redakce portálu Russian Education. Oblíbené filmy pro Den vítězství // Ruské vzdělávání. - 2016. - 5. května.
  12. Iskanderova Zelin. Lidé umění za války // Nový svět [literární a umělecký časopis, Kanada , 2015, č. 1.]
  13. V roce 1943 s orchestrem Alexandra Tsfasmana.
  14. Shemeta L.P. Mark Bernes v písních. - Kyjev, 2008. - S. 173.
  15. Vasiliev A. Unknown Bernes [článek v bookletu CD . MOROZ RECORDS? 2009.]
  16. Dvě Sonya na Privozu a Kosťa-kytarista